달력

4

« 2024/4 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

 

 

[사순절 첫째주일]


우리가 주와 함께 죽었으면

 

또한 함께 살 것이요
 
 
 

 

 

 

[여호와께로 돌아올지어다]
12. 여호와의 말씀에 너희는 이제라도 금식하며 울며 애통하고 마음을 다하여 내게로 돌아오라 하셨나니

13. 너희는 옷을 찢지 말고 마음을 찢고 너희 하나님 여호와께로 돌아올찌어다

 그는 은혜로우시며 자비로우시며 노하기를 더디하시며 인애가 크시사

 뜻을 돌이켜 재앙을 내리지 아니하시나니

14. 주께서 혹시 마음과 뜻을 돌이키시고

 그 뒤에 복을 끼치사 너희 하나님 여호와께 소제와 전제를 드리게 하지 아니하실는지 누가 알겠느냐

15. 너희는 시온에서 나팔을 불어 거룩한 금식일을 정하고 성회를 선고하고

16. 백성을 모아 그 회를 거룩케 하고 장로를 모으며

 소아와 젖먹는 자를 모으며 신랑을 그 방에서 나오게 하며 신부도 그 골방에서 나오게 하고

17. 여호와께 수종드는 제사장들은 낭실과 단 사이에서 울며 이르기를

 여호와여 주의 백성을 긍휼히 여기소서

 주의 기업으로 욕되게 하여 열국들로 그들을 관할하지 못하게 하옵소서

 어찌하여 이방인으로 그들의 하나님이 어디 있느뇨 말하게 하겠나이까

 할찌어다
[욜 2:12-17]


12. Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart,

 and with fasting, and with weeping, and with mourning:

13. And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God:

 for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.

14. Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him;

 even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?

15. Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:

16. Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children,

 and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber,

 and the bride out of her closet.

17. Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say,

 Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach,

 that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people,

 Where is their God?
[KJV]


12.「しかし, 今, ··主の 御告げ. ··心を 盡くし, 斷食と, 淚と, 嘆きとをもって, わたしに 立ち 返れ.
13.あなたがたの 着物ではなく, あなたがたの 心を 引き 裂け. あなたがたの 神, 主に 立ち 返れ.

 主は 情け 深く, あわれみ 深く, 怒るのにおそく, 惠み 豊かで, わざわいを 思い 直してくださるからだ.
14.主が 思い 直して, あわれみ, そのあとに 祝福を 殘し,

 また, あなたがたの 神, 主への 穀物のささげ 物と 注ぎのぶどう 酒とを 殘してくださらないとだれが 知ろう.
15.シオン で 角笛を 吹き 鳴らせ. 斷食の 布告をし, きよめの 集會のふれを 出せ.
16.民を 集め, 集會を 召集せよ. 老人たちを 集め, 幼子, 乳飮み 子も 寄せ 集めよ.

 花々を 寢室から, 花嫁を 自分の 部屋から 呼び 出せ.
17.主に 仕える 祭司たちは, 神殿の 玄關の 間と 祭壇との 間で, 泣いて 言え.

 「主よ. あなたの 民をあわれんでください.

 あなたのゆずりの 地を, 諸國の 民のそしりとしたり, 物笑いの 種としたりしないでください.

 國々の 民の 間に, 『彼らの 神はどこにいるのか. 』と 言わせておいてよいのでしょうか.」
[新改譯]

 

 

 

[다윗의 마스길]
1. 허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다 

2. 마음에 간사가 없고 여호와께 정죄를 당치 않은 자는 복이 있도다 

3. 내가 토설치 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다 

4. 주의 손이 주야로 나를 누르시오니 내 진액이 화하여 여름 가물에 마름 같이 되었나이다(셀라) 

5. 내가 이르기를 내 허물을 여호와께 자복하리라 하고

 주께 내 죄를 아뢰고 내 죄악을 숨기지 아니하였더니 곧 주께서 내 죄의 악을 사하셨나이다(셀라) 

6. 이로 인하여 무릇 경건한 자는 주를 만날 기회를 타서 주께 기도할지라

 진실로 홍수가 범람할지라도 저에게 미치지 못하리이다 

7. 주는 나의 은신처이오니 환난에서 나를 보호하시고 구원의 노래로 나를 에우시리이다(셀라) 

8. 내가 너의 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다 

9. 너희는 무지한 말이나 노새 같이 되지 말지어다

 그것들은 자갈과 굴레로 단속하지 아니하면 너희에게 가까이 오지 아니하리로다 

10. 악인에게는 많은 슬픔이 있으나 여호와를 신뢰하는 자에게는 인자하심이 두르리로다 

11. 너희 의인들아 여호와를 기뻐하며 즐거워 할지어다

 마음이 정직한 너희들아 다 즐거이 외칠지어다
[시 32]


1. Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

2. Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

3. When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

4. For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

5. I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid.

 I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.

6. For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found:

 surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.

7. Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble;

 thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.

8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.

9. Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding:

 whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.

10. Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the LORD, mercy shall compass him about.

11. Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
[KJV]


1.幸いなことよ. そのそむきを 赦され, 罪をおおわれた 人は.
2.幸いなことよ. 主が, 咎をお 認めにならない 人, 心に 欺きのないその 人は.
3.私は 默っていたときには, 一日中, うめいて, 私の 骨¿は 疲れ 果てました.
4.それは, 御手が昼も 夜も 私の 上に 重くのしかかり,

 私の 骨々は, 夏のひでりでかわききったからです. セラ
5.私は, 自分の 罪を, あなたに 知らせ, 私の 咎を 隱しませんでした.

 私は 申しました. 「私のそむきの 罪を 主に 告白しよう. 」

 すると, あなたは 私の 罪のとがめを 赦されました. セラ
6.それゆえ, 聖徒は, みな, あなたに 祈ります.

 あなたにお 會いできる 間に. まことに, 大水の 濁流も, 彼の 所に 屆きません.
7.あなたは 私の 隱れ 場. あなたは 苦しみから 私を 守り, 救いの 歡聲で, 私を 取り 圍まれます. セラ
8.わたしは, あなたがたに 悟りを 與え, 行くべき 道を 敎えよう.

 わたしはあなたがたに 目を 留めて, 助言を 與えよう.
9.あなたがたは, 悟りのない 馬や 騾馬のようであってはならない.

 それらは, くつわや 手綱の 馬具で 押えなければ, あなたに 近づかない.
10.惡者には 心の 痛みが 多い. しかし, 主に 信賴する 者には, 惠みが, その 人を 取り 圍む.
11.正しい 者たち. 主にあって, 喜び, 樂しめ. すべて 心の 直ぐな 人たちよ. 喜びの 聲をあげよ.
[新改譯]

 

 

 

[예수 그리스도의 좋은 군사]
11. 미쁘다 이 말이여

 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요

12. 참으면 또한 함께 왕노릇할 것이요

 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라

13. 우리는 미쁨이 없을지라도 주는 일향 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라
[딤후 2:11-13]


11. It is a faithful saying:

 For if we be dead with him, we shall also live with him:

12. If we suffer, we shall also reign with him:

 if we deny him, he also will deny us:

13. If we believe not, yet he abideth faithful:

 he cannot deny himself.
[KJV]


11.次のことばは 信賴すべきことばです.

 「もし 私たちが, 彼とともに 死んだのなら, 彼とともに 生きるようになる.
12.もし 耐え 忍んでいるなら, 彼とともに 治めるようになる.

 もし 彼を 否んだなら, 彼もまた 私たちを 否まれる.
13.私たちは 眞實でなくても, 彼は 常に 眞實である.

 彼にはご 自身を 否むことができないからである.
[新改譯]

 

 

 

[사마리아의 촌에서 예수를 받아 들이지 않다]
51. 예수께서 승천하실 기약이 차가매 예루살렘을 향하여 올라가기로 굳게 결심하시고

52. 사자들을 앞서 보내시매 저희가 가서 예수를 위하여 예비하려고 사마리아인의 한 촌에 들어갔더니

53. 예수께서 예루살렘을 향하여 가시는고로 저희가 받아 들이지 아니하는지라 

54. 제자 야고보와 요한이 이를 보고 가로되

 주여 우리가 불을 명하여 하늘로 좇아 내려 저희를 멸하라 하기를 원하시나이까

55. 예수께서 돌아보시며 꾸짖으시고 

56. 함께 다른 촌으로 가시니라
[예수를 따르려면]
57. 길 가실 때에 혹이 여짜오되 어디로 가시든지 저는 좇으리이다 

58. 예수께서 가라사대 여우도 굴이 있고 공중의 새도 집이 있으되 인자는 머리 둘 곳이 없도다 하시고 

59. 또 다른 사람에게 나를 좇으라 하시니 그가 가로되 나로 먼저 가서 내 부친을 장사하게 허락하옵소서 

60. 가라사대 죽은 자들로 자기의 죽은 자들을 장사하게 하고 너는 가서 하나님의 나라를 전파하라 하시고 

61. 또 다른 사람이 가로되 주여 내가 주를 좇겠나이다마는 나로 먼저 내 가족을 작별케 허락하소서 

62. 예수께서 이르시되

 손에 쟁기를 잡고 뒤를 돌아보는 자는 하나님의 나라에 합당치 아니하니라 하시니라
[눅 9:51-62]


51. And it came to pass, when the time was come that he should be received up,

 he stedfastly set his face to go to Jerusalem,

52. And sent messengers before his face:

 and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

53. And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

54. And when his disciples James and John saw this, they said,

 Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?

55. But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.

56. For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them.

 And they went to another village.

57. And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him,

 Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

58. And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests;

 but the Son of man hath not where to lay his head.

59. And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.

60. Jesus said unto him, Let the dead bury their dead:

 but go thou and preach the kingdom of God.

61. And another also said, Lord, I will follow thee;

 but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.

62. And Jesus said unto him,

 No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
[KJV]


51.さて, 天に 上げられる 日が 近づいて 來たころ,

 イエス は, エルサレム に 行こうとして 御顔をまっすぐ 向けられ,
52.ご 自分の 前に 使いを 出された. 彼らは 行って, サマリヤ 人の 町にはいり, イエス のために 準備した.
53.しかし, イエス は 御顔を エルサレム に 向けて 進んでおられたので,

 サマリヤ 人は イエス を 受け 入れなかった.
54.弟子の ヤコブ と ヨハネ が, これを 見て 言った.

 「主よ. 私たちが 天から 火を 呼び 下して, 彼らを 燒き 滅ぼしましょうか. 」
55.しかし, イエス は 振り 向いて, 彼らを 戒められた.
56.そして 一行は 別の 村に 行った.
57.さて, 彼らが 道を 進んで 行くと, ある 人が イエス に 言った.

 「私はあなたのおいでになる 所なら, どこにでもついて 行きます. 」
58.すると, イエス は 彼に 言われた.

 「狐には 穴があり, 空の 鳥には 巢があるが, 人の 子には 枕する 所もありません. 」
59.イエス は 別の 人に, こう 言われた. 「わたしについて 來なさい. 」

 しかしその 人は 言った. 「まず 行って, 私の 父を 葬ることを 許してください. 」
60.すると 彼に 言われた.

 「死人たちに 彼らの 中の 死人たちを 葬らせなさい. あなたは 出て 行って, 神の 國を 言い 廣めなさい.
61.別の 人はこう 言った.

 「主よ. あなたに 從います. ただその 前に, 家の 者にいとまごいに 歸らせてください. 」
62.すると イエス は 彼に 言われた.

 「だれでも, 手を 鋤につけてから, うしろを 見る 者は, 神の 國にふさわしくありません.」
[新改譯]

 

:
Posted by KAGSCC