달력

02

« 2017/02 »

  •  
  •  
  •  
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  •  
  •  
  •  
  •  

 

 

우리가 여호와를 알자

 

힘써 여호와를 알자

 

 

 

 

 

 

1. 오라 우리가 여호와께로 돌아가자

 여호와께서 우리를 찢으셨으나 도로 낫게 하실 것이요

 우리를 치셨으나 싸매어 주실 것임이라 

2. 여호와께서 이틀 후에 우리를 살리시며 제 삼일에 우리를 일으키시리니

 우리가 그 앞에서 살리라 

3. 그러므로 우리가 여호와를 알자

 힘써 여호와를 알자

 그의 나오심은 새벽 빛같이 일정하니 비와 같이, 땅을 적시는 늦은 비와 같이 우리에게 임하시리라 하리라

4. 에브라임아 내가 네게 어떻게 하랴 유다야 내가 네게 어떻게 하랴

 너희의 인애가 아침 구름이나 쉬 없어지는 이슬 같도다 
5.그러므로 내가 선지자들로 저희를 치고 내 입의 말로 저희를 죽였노니 내 심판은 발하는 빛과 같으니라
6. 나는 인애를 원하고 제사를 원치 아니하며 번제보다 하나님을 아는 것을 원하노라
[호 6:1-6]

 

1. Come, and let us return unto the LORD:

 for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.

2. After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.

3. Then shall we know, if we follow on to know the LORD:

 his going forth is prepared as the morning;

 and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.

4. O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee?

 for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
5.Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth:

 and thy judgments are as the light that goeth forth.
6. For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.

[KJV] 
 
1. 「さあ, に 立ち 返ろう.

 主は 私たちを 引き 裂いたが, また, いやし, 私たちを 打ったが,

 また, 包んでくださるからだ.
2. 主は 二日の 後, 私たちを 生き 返らせ, 三日目に 私たちを 立ち 上がらせる.

 私たちは, 御前に 生きるのだ.
3. 私たちは, 知ろう.

 を 知ることを 切に 追い 求めよう.

 主は曉の光のように,確かに 現われ,大雨のように,私たちのところに 來, 後の 雨のように, 地を 潤される.」

4. エフライム よ. わたしはあなたに 何をしようか. ユダ よ. わたしはあなたに 何をしようか.

 あなたがたの 誠實は 朝もやのようだ. 朝早く 消え 去る 露のようだ.
5. それゆえ, わたしは 預言者たちによって, 彼らを 切り 倒し, わたしの 口のことばで 彼らを 殺す.

 わたしのさばきは 光のように 現われる.
6. わたしは 誠實を 喜ぶが,いけにえは 喜ばない.全燒のいけにえより,むしろ 神を 知ることを 喜ぶ.
[新改譯]

 

 

 

---------------------------

 

- 세상에서 가장 큰 복락 -

 

 

결승 골 없는 마라톤은
사력을 다해 달려도
결국은 항상 제 자리인
쳇바퀴일 뿐이다. (윤회사상)
 
사람에게 신들이 가장 부러워한 것은
우리네 인생이
눈앞 가리는 아침 안개와 같이, 풀잎에 맺힌 이슬과 같이
그렇게 잠시 보였다가 사라지는 존재이기 때문이다. 
 
덧 없게 여길 지 모르는
유한한 육신의 장막을 입은 인생을
값 지게 산다는 것은
살아있을 때에 뭔가를 남기고 갈 수 있음이기 때문이라. 
 
축복 받으면서 세상에 태어나
누구나 다 너와 내가 남길 수 있는 것
그것은 나의 자식이나
나의 후손들을 위해 내가 남긴 소박한 업적일 것이다. 
 
나에게 있어서
이 세상에 내 자신을 위해 남긴 가장 큰 복락
그것은 바로 살아서 주 야훼 하나님을 올바로 안 것과
내가 누구인지 알게 된 것이다. 

---------------------------

 

 

주 야훼 하나님 =============

 

 

26. 하나님이 가라사대 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고

 그로 바다의 고기와 공중의 새와 육축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고 
27. 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고 
28. 하나님이 그들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되

 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라,

 바다의 고기와 공중의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라 
[창 1:26-28]


26. And God said, Let us make man in our image, after our likeness:

 and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
27. So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
28. And God blessed them, and God said unto them,

 Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it:

 and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air,

 and over every living thing that moveth upon the earth.
[KJV] 

26.そして 神は, 「われわれに 似るように, われわれのかたちに, 人を 造ろう.

 そして 彼らに,海の魚,空の鳥,家畜,地のすべてのもの,地をはうすべてのものを 支配させよう.」と 仰せられた.
27.神はこのように, 人をご 自身のかたちに 創造された. 神のかたちに 彼を 創造し, 男と 女とに 彼らを 創造された.
28.神はまた, 彼らを 祝福し, このように 神は 彼らに 仰せられた.

 「生めよ.ふえよ.地を 滿たせ.地を 從えよ.海の 魚,空の 鳥,地をはうすべての 生き 物を 支配せよ.」
[新改譯]

 

===

 

4. 여호와 하나님이 천지를 창조하신 때에 천지의 창조된 대략이 이러하니라 
[창 2:4]


4. These are the generations of the heavens and of the earth when they were created,

 in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
[KJV]
 
4. これは 天と 地が 創造されたときの 經緯である. 神である 主が 地と 天を 造られたとき,
[新改譯]

===

 

25. 아담이 다시 아내와 동침하매 그가 아들을 낳아 그 이름을 셋이라 하였으니

 이는 하나님이 내게 가인의 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다 함이며
26. 셋도 아들을 낳고 그 이름을 에노스라 하였으며

 그 때에 사람들이 비로소 여호와의 이름을 불렀더라
[창 4:26]


25. And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
26. And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos:

 then began men to call upon the name of the LORD.
[KJV]
 
25. アダム は, さらに, その 妻を 知った. 彼女は 男の 子を 産み, その 子を セツ と 名づけて 言った.

 「カイン が アベル を 殺したので, 彼の 代わりに, 神は 私にもうひとりの 子を 授けられたから.」
26. セツ にもまた 男の 子が 生まれた. 彼は, その 子を エノシュ と 名づけた.

 そのとき, 人々は 主の 御名によって 祈ることを 始めた.
[新改譯]

 

 

 

 

<여호와 : Jehovah/ Yahweh>


3. 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 전능의 하나님으로 나타났으나

 나의 이름을 여호와로는 그들에게 알리지 아니하였고
[출 6:3]

 

3. And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty,

 but by my name JEHOVAH was I not known to them.
[KJV]
 
3. わたしは, アブラハム , イサク , ヤコブ に, 全能の 神として 現われたが,

 主という 名では, わたしを 彼らに 知らせなかった.
[新改譯]

 

=============

 

 

 

 

모세의 야훼 하나님,

 

다윗과 이스라엘의 야훼 하나님

 

 

1. 여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그날에

 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어 

2. 가로되 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 

3. 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 높은 망대시요 나의 피난처시요 나의 구원자시라 나를 흉악에서 구원하셨도다 
[삼하 22:1~20]


1. And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

2. And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

3. The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
[KJV]

1. 主が, ダビデ のすべての 敵の 手, 特に サウル の 手から 彼を 救い 出された 日に,

 ダビデ はこの 歌のことばを 主に 歌った.
2. 彼はこう 歌った. 「主はわが 巖, わがとりで, わが 救い 主,
3. わが 身を 避けるわが 岩なる 神. わが 盾, わが 救いの 角, わがやぐら. 私を 暴虐から 救う 私の 救い 主, 私の 逃げ 場.
[新改譯]

 

 

 

나의 힘이 되신 여호와여

1. 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다 

2. 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요

 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요

 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다 

3. 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다 

4. 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며 

5. 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 

6. 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여

 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다 

7. 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다 
[시18:1~7]

 

1. I will love thee, O LORD, my strength.

2. The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

 my God, my strength, in whom I will trust;

 my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.

3. I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

4. The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.

5. The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

6. In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God:

 he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

7. Then the earth shook and trembled;

 the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
[KJV] 
 
1. 彼はこう 言った. 主, わが 力. 私は, あなたを 慕います.
2. 主はわが 巖, わがとりで,

 わが 救い 主, 身を 避けるわが 岩,

 わが 神. わが 盾, わが 救いの 角, わがやぐら.
3. ほめたたえられる 方, この 主を 呼び 求めると, 私は, 敵から 救われる.
4. 死の 綱は 私を 取り 卷き, 滅びの 川は, 私を 恐れさせた.
5. よみの 綱は 私を 取り 圍み, 死のわなは 私に 立ち 向かった.
6. 私は 苦しみの 中に 主を 呼び 求め, 助けを 求めてわが 神に 叫んだ.

 主はその 宮で 私の 聲を 聞かれ, 御前に 助けを 求めた 私の 叫びは, 御耳に 屆いた.
7. すると, 地はゆるぎ, 動いた. また, 山々の 基も 震え, 揺れた. 主がお 怒りになったのだ.
[新改譯]

 

 

 

 

 

 


15. 미쁘다 모든 사람이 받을 만한 이 말이여 그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다 하였도다
 죄인 중에 내가 괴수니라
[딤전1:15]

 

15. This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners;
 of whom I am chief.
[KJV]
 
 
15.「キリスト·イエスは,罪人を救うためにこの世に來られた.」ということばは,まことであり,

 そのまま受け 入れるに 値するものです.

 私はその 罪人のかしらです.
[新改譯]

 

 

 

 

 

24. 친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니

 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라

 저가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니
25. 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었더니

 이제는 너희 영혼의 목자와 감독 되신 이에게 돌아왔느니라 
[벧전 2:24-25]


24. Who his own self bare our sins in his own body on the tree,

 that we, being dead to sins, should live unto righteousness:

 by whose stripes ye were healed.
25. For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
[KJV]


24. そして 自分から 十字架の 上で, 私たちの 罪をその 身に 負われました.

 それは, 私たちが 罪を 離れ, 義のために 生きるためです.

 キリスト の 打ち 傷のゆえに, あなたがたは, いやされたのです.
25. あなたがたは, 羊のようにさまよっていましたが,

 今は, 自分のたましいの 牧者であり 監督者である 方のもとに 歸ったのです.
[新改譯]

 

 

 

 

 

 

37. 아버지께서 내게 주시는 자는 다 내게로 올 것이요

 내게 오는 자는 내가 결코 내어 쫓지 아니하리라
[요 6:37]


37. All that the Father giveth me shall come to me;

 and him that cometh to me I will in no wise cast out.
[KJV] 
 
 
37. 父がわたしにお 與えになる 者はみな, わたしのところに 來ます.

 そしてわたしのところに 來る 者を, わたしは 決して 捨てません.
[新改譯]

 

 

 

 

 

[찬송가 102장] 주 예수보다 더 귀한것은 없네

[찬송가 138장] 만왕의 왕 내 주께서

[찬송가 214장] 변찮는 주님의 사랑과
[찬송가 219장] 주의 음성을 내가 들으니
[찬송가 484장] 마음 속에 근심있는 사람

[찬송가 487장] 죄짐 맡은 우리 구주

 

 

[복음성가] 하나님은 너를 지키시는 자

[복음성가] 나의 힘이 되신 여호와여

[복음성가] 오라 우리가 주의 산에 올라가

[복음성가] 주여 이 죄인을

[복음성가] 나의 힘이 되신 여호와여

신고
Posted by kagscc

댓글을 달아 주세요



티스토리 툴바