달력

4

« 2024/4 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

 

예수 그리스도로 말미암아 의의 열매가 가득하여

 

하나님의 영광과 찬송이 되게 하시기를 구하노라

 

 

 

 

 

[여호와께서 모세에게 명하신대로 되니라]

17.제 이년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
18.모세가 성막을 세우되 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고
19.또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 되니라
20.그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
21.또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니

여호와께서 모세에게 명하신대로 되니라
22.그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
23.또 여호와 앞 그 상위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신대로 되니라
24.그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
25.또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신대로 되니라
26.그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
27.그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신대로 되니라
28.그가 또 성막 문에 장을 달고
29.또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니

여호와께서 모세에게 명하신대로 되니라
30.그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
31.자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
32.그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 되니라
33.그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
34.그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
35.모세가 회막에 들어갈 수 없었으니

이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
36.구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
37.구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
38.낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을

이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
[출 40:17-38]


17.And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month,

that the tabernacle was reared up.
18.And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof,

and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
19.And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it;

as the LORD commanded Moses.
20.And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark,

and put the mercy seat above upon the ark:
21.And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering,

and covered the ark of the testimony;

as the LORD commanded Moses.
22.And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward,

without the vail.
23.And he set the bread in order upon it before the LORD;

as the LORD commanded Moses.
24.And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table,

on the side of the tabernacle southward.
25.And he lighted the lamps before the LORD;

as the LORD commanded Moses.
26.And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
27.And he burnt sweet incense thereon;

as the LORD commanded Moses.
28.And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
29.And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation,

and offered upon it the burnt offering and the meat offering;

as the LORD commanded Moses.
30.And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
31.And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
32.When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed;

as the LORD commanded Moses.
33.And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
34.Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35.And Moses was not able to enter into the tent of the congregation,

because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36.And when the cloud was taken up from over the tabernacle,

the children of Israel went onward in all their journeys:
37.But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
38.For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day,

and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
[KJV]


17.第二年目の第一月,その月の第一日に幕屋は建てられた.
18.モ―セは,幕屋を建てるとき,台座を据え,その板を立て,その橫木を通し,その柱を立て,
19.幕屋の上に天幕を廣げ,その上に天幕のおおいを掛けた.

主がモ―セに命じられたとおりである
20.また,彼はさとしを取って箱に納め,棒を箱につけ,「贖いのふた」を箱の上に置き,
21.箱を幕屋の中に入れ,仕切りのために垂れ幕を掛け,あかしの箱の前を仕切った.

主がモ―セに命じられたとおりである
22.また,彼は會見の天幕の中に,すなわち,幕屋の北のほうの側で垂れ幕の外側に,机を置いた.
23.その上にパンを一列に並べて,主の前に供えた.主がモ―セに命じられたとおりである
24.彼は會見の天幕の中,机の反對側の幕屋の南側に,燭台を置いた.
25.そうして彼は主の前にともしび皿を上げた.

主がモ―セに命じられたとおりである
26.それから彼は,會見の天幕の中の垂れ幕の前に,金の壇を置き,
27.その上でかおりの高い香をたいた.

主がモ―セに命じられたとおりである
28.彼は,幕屋の入口に垂れ幕を掛け,
29.全燒のいけにえの祭壇を,會見の天幕である幕屋の入口に置き,

その上に全燒のいけにえと穀物のささげ物とをささげた.主がモ―セに命じられたとおりである
30.また彼は,會見の天幕と祭壇との間に洗盤を置き,洗いのために,それに水を入れた.
31.モ―セとアロンとその子らは,それで手と足を洗った.
32.會見の天幕にはいるとき,または,祭壇に近づくとき,彼らはいつも洗った.

主がモ―セに命じられたとおりである
33.また,幕屋と祭壇の回りに庭を設け,庭の門に垂れ幕を掛けた.

こうして,モ―セはその仕事を終えた.
34.そのとき,雲は會見の天幕をおおい,主の榮光が幕屋に滿ちた
35.モ―セは會見の天幕にはいることができなかった.

雲がその上にとどまり,主の榮光が幕屋に滿ちていたからである
36.イスラエル人は,旅路にある間,いつも雲が幕屋から上ったときに旅立った.
37.雲が上らないと,上る日まで,旅立たなかった.
38.イスラエル全家の者は旅路にある間,

昼は主の雲が幕屋の上に,夜は雲の中に火があるのを,いつも見ていたからである.
[新改譯]

 

 

12.여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신바 된 백성은 복이 있도다
13.여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
14.곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
15.저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
16.많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
17.구원함에 말은 헛 것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
18.여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
19.저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
20.우리 영혼이 여호와를 바람이여 저는 우리의 도움과 방패시로다
21.우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
22.여호와여 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서
[시 33:12-22]


12.Blessed is the nation whose God is the LORD;

and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13.The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14.From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15.He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16.There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17.An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18.Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19.To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20.Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
21.For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22.Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
[KJV]


12.幸いなことよ.主をおのれの神とする,その國は.

神が,ご自身のものとしてお選びになった,その民は.
13.主は天から目を注ぎ,人の子らを殘らずご覽になる.
14.御住まいの所から地に住むすべての者に目を注がれる.
15.主は,彼らの心をそれぞれみな造り,彼らのわざのすべてを讀み取る方.
16.王は軍勢の多いことによっては救われない.勇者は力の强いことによっては救い出されない.
17.軍馬も勝利の賴みにはならない.その大きな力も救いにならない.
18.見よ.主の目は主を恐れる者に注がれる.その惠みを待ち望む者に.
19.彼らのたましいを死から救い出し,ききんのときにも彼らを生きながらえさせるために.
20.私たちのたましいは主を待ち望む.主は,われらの助け,われらの盾.
21.まことに私たちの心は主を喜ぶ.私たちは,聖なる御名に信賴している.
22.主よ.あなたの惠みが私たちの上にありますように. 私たちがあなたを待ち望んだときに.
[新改譯]

 

 

[예수 그리스도로 말미암아 의의 열매가 가득하여

하나님의 영광과 찬송이 되게 하시기를 구하노라]

3.내가 너희를 생각할 때마다 나의 하나님께 감사하며
4.간구할 때마다 너희 무리를 위하여 기쁨으로 항상 간구함은
5.첫날부터 이제까지 복음에서 너희가 교제함을 인함이라
6.너희 속에 착한 일을 시작하신 이가 그리스도 예수의 날까지 이루실 줄을 우리가 확신하노라
7.내가 너희 무리를 위하여 이와 같이 생각하는 것이 마땅하니 이는 너희가 내 마음에 있음이며

나의 매임과 복음을 변명함과 확정함에 너희가 다 나와 함께 은혜에 참예한 자가 됨이라
8.내가 예수 그리스도의 심장으로 너희 무리를 어떻게 사모하는지 하나님이 내 증인이시니라
9.내가 기도하노라 너희 사랑을 지식과 모든 총명으로 점점 더 풍성하게 하사
10.너희로 지극히 선한 것을 분별하며 또 진실하여 허물 없이 그리스도의 날까지 이르고
11.예수 그리스도로 말미암아 의의 열매가 가득하여

하나님의 영광과 찬송이 되게 하시기를 구하노라
[빌 1:3-11]


3.I thank my God upon every remembrance of you,
4.Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
5.For your fellowship in the gospel from the first day until now;
6.Being confident of this very thing,

that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
7.Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart;

inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel,

ye all are partakers of my grace.
8.For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
9.And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
10.That ye may approve things that are excellent;

that ye may be sincere and without offence till the day of Christ.
11.Being filled with the fruits of righteousness,

which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
[KJV]


3.私は,あなたがたのことを思うごとに私の神に感謝し,
4.あなたがたすべてのために祈るごとに,いつも喜びをもって祈り,
5.あなたがたが,最初の日から今日まで,福音を廣めることにあずかって來たことを感謝しています.
6.あなたがたのうちに良い働きを始められた方は,

キリスト · イエスの日が來るまでにそれを完成させてくださることを私は堅く信じているのです.
7.私があなたがたすべてについてこのように考えるのは正しいのです.

あなたがたはみな,私が投獄されているときも,福音を弁明し立證しているときも,

私とともに惠みにあずかった人々であり,私は,そのようなあなたがたを,心に覺えているからです
8.私が,キリスト · イエスの愛の心をもって

どんなにあなたがたすべてを慕っているか,そのあかしをしてくださるのは神です.
9.私は祈っています

あなたがたの愛が眞の知識とあらゆる識別力によって,いよいよ豊かになり,
10.あなたがたが,眞にすぐれたものを見分けることができるようになりますように.

またあなたがたが,キリストの日には純眞で非難されるところがなく,
11.イエス · キリストによって與えられる義の實に滿たされている 者となり,

神の御榮えと譽れが現わされますように
[新改譯]

 

 

[두 세 사람이 내 이름으로 모인 곳에는 나도 그들 중에 있느니라]

15.네 형제가 죄를 범하거든

가서 너와 그 사람과만 상대하여 권고하라 만일 들으면 네가 네 형제를 얻은 것이요
16.만일 듣지 않거든 한 두 사람을 데리고 가서 두 세 증인의 입으로 말마다 증참케 하라
17.만일 그들의 말도 듣지 않거든 교회에 말하고

교회의 말도 듣지 않거든 이방인과 세리와 같이 여기라
18.진실로 너희에게 이르노니

무엇이든지 너희가 땅에서 매면 하늘에서도 매일 것이요

무엇이든지 땅에서 풀면 하늘에서도 풀리리라
19.진실로 다시 너희에게 이르노니

너희 중에 두 사람이 땅에서 합심하여 무엇이든지 구하면

하늘에 계신 내 아버지께서 저희를 위하여 이루게 하시리라
20.두 세 사람이 내 이름으로 모인 곳에는 나도 그들 중에 있느니라
[마 18:15-20]


15.Moreover if thy brother shall trespass against thee,

go and tell him his fault between thee and him alone:

if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
16.But if he will not hear thee, then take with thee one or two more,

that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
17.And if he shall neglect to hear them, tell it unto the church:

but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican.
18.Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven:

and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
19.Again I say unto you,

That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask,

it shall be done for them of my Father which is in heaven.
20.For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
[KJV]


15.また,もし,あなたの兄弟が罪を犯したなら,行って,ふたりだけのところで責めなさい.

もし聞き入れたら,あなたは兄弟を得たのです.
16.もし聞き入れないなら,ほかにひとりかふたりをいっしょに連れて行きなさい.

ふたりか三人の證人の口によって,すべての事實が確認されるためです.
17.それでもなお,言うことを聞き入れようとしないなら敎會に告げなさい.

敎會の言うことさえも聞こうとしないなら,彼を異邦人か取稅人のように扱いなさい.
18.まことに,あなたがたに告げます.

何でもあなたがたが地上でつなぐなら,それは天においてもつながれており,

あなたがたが地上で解くなら,それは天においても解かれているのです.
19.まことに,あなたがたにもう一度,告げます.

もし,あなたがたのうちふたりが,

どんな事でも,地上で心を一つにして祈るなら,天におられるわたしの父は,それをかなえてくださいます
20.ふたりでも三人でも,わたしの名において集まる所には,わたしもその中にいるからです.」
[新改譯]

 

 

18.또 내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니

음부의 권세가 이기지 못하리라
19.내가 천국 열쇠를 네게 주리니

네가 땅에서 무엇이든지 매면 하늘에서도 매일 것이요

네가 땅에서 무엇이든지 풀면 하늘에서도 풀리리라 하시고
[마 16:18-19]


18.And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church;

and the gates of hell shall not prevail against it.
19.And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven:

and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven:

and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
[KJV]


18.ではわたしもあなたに言います.あなたはペテロです.わたしはこの岩の上にわたしの敎會を建てます.

ハデスの門もそれには打ち勝てません.
19.わたしは,あなたに天の御國のかぎを上げます

何でもあなたが 地上でつなぐなら,それは天においてもつながれており,

あなたが地上で解くなら,それは天においても解かれています.」
[新改譯]

:
Posted by KAGSCC