달력

4

« 2024/4 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

 

성령을 위하여 심는 자는

 

성령으로부터 영생을 거두리라

 

 

 

[온라인 예배]

주후 2021년 6월 6일, 11시

링크 : https://youtu.be/oJozmfcgyuU

 

[야훼 하나님의 은혜와 승리]

18.주와 같은 신이 어디있으리이까

주께서는 죄악을 사유(赦宥)하시며 그 기업의 남은 자의 허물을 넘기시며

인애를 기뻐하심으로 노를 항상 품지 아니하시나이다
19.다시 우리를 긍휼히 여기셔서

우리의 죄악을 발로 밟으시고 우리의 모든 죄를 깊은 바다에 던지시리이다
20.주께서 옛적에 우리 열조에게 맹세하신대로

야곱에게 성실을 베푸시며 아브라함에게 인애를 더하시리이다
[미 7:18-20]

* cf. 사유하시는 하나님

https://kagscc.tistory.com/6544

#출 34:6 “여호와께서 그의 앞으로 지나시며 반포하시되 여호와로라 여호와로라 자비롭고 은혜롭고 노하기를 더디하고 인자와 진실이 많은 하나님이로라.”
#민 14:18 “여호와는 노하기를 더디하고 인자가 많아 죄악과 과실을 사하나 형벌받을 자는 결단코 사하지 아니하고 아비의 죄악을 자식에게 갚아 삼, 사대까지 이르게 하리라 하셨나이다.”

#느 9:17 "오직 주는 사유하시는 하나님이시라 은혜로우시며 긍휼히 여기시며 더디 노하시며 인자가 풍부하시므로 저희를 버리지 아니하셨나이다"
#시 86:15 “그러나 주여 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니”
#시 86:5 “주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다.”
#시 130:4 “그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외케 하심이니이다.”
#단 9:9 “주 우리 하나님께는 긍휼과 사유하심이 있사오니 이는 우리가 주께 패역하였음이오며”
#욜 2:13 “너희는 옷을 찢지 말고 마음을 찢고 너희 하나님 여호와께로 돌아올지어다 그는 은혜로우시며 자비로우시며 노하기를 더디하시며 인애가 크시사 뜻을 돌이켜 재앙을 내리지 아니하시나니”
#욘 4:2 “여호와께 기도하여 가로되 여호와여 내가 고국에 있을 때에 이러하겠다고 말씀하지 아니하였나이까 그러므로 내가 빨리 다시스로 도망하였사오니 주께서는 은혜로우시며 자비로우시며 노하기를 더디하시며 인애가 크시사 뜻을 돌이켜 재앙을 내리지 아니하시는 하나님이신 줄을 알았음이니이다

 

18.Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity,

and passeth by the transgression of the remnant of his heritage?

he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
19.He will turn again, he will have compassion upon us;

he will subdue our iniquities;

and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.
20.Thou wilt perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham,

which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
[KJV]


18.あなたのような神が,ほかにあるでしょうか

あなたは,咎を赦し,ご自分のものである殘りの者のために,そむきの罪を見過ごされ,

怒りをいつまでも持ち續けず,いつくしみを喜ばれるからです.
19.もう一度,私たちをあわれみ,

私たちの咎を踏みつけて,すべての罪を海の深みに投げ入れてください.
20.昔,私たちの先祖に誓われたように,

眞實をヤコブに,いつくしみをアブラハムに與えてください.
[新改譯]

 

 

1.너희 의인들아 여호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자의 마땅히 할바로다
2.수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할찌어다
3.새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
4.여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
5.저는 정의와 공의를 사랑하심이여 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
6.여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입 기운으로 이루었도다
7.저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
8.온 땅은 여호와를 두려워하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할찌어다
9.저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
10.여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
11.여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
12.여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신바 된 백성은 복이 있도다
[시 33:1-12]


1.Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
2.Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3.Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4.For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
5.He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6.By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7.He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8.Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9.For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10.The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought:

he maketh the devices of the people of none effect.
11.The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12.Blessed is the nation whose God is the LORD;

and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
[KJV]


1.正しい者たち.主にあって,喜び歌え.贊美は心の直ぐな人たちにふさわしい.
2.立琴をもって主に感謝せよ.十弦の琴をもって,ほめ歌を歌え.
3.新しい歌を主に向かって歌え.喜びの叫びとともに,巧みに弦をかき鳴らせ.
4.まことに,主のことばは正しく,そのわざはことごとく真実である.
5.主は正義と公正を愛される.地は主の惠みに滿ちている.
6.主のことばによって,天は造られた.天の万象もすべて,御口のいぶきによって.
7.主は海の水をせきのように集め,深い水を倉に收められる.
8.全地よ.主を恐れよ.世界に住む者よ.みな,主の前におののけ.
9.まことに,主が仰せられると,そのようになり,主が命じられると,それは堅く立つ.
10.主は国々のはかりごとを無效にし,国々の民の計畵をむなしくされる.
11.主のはかりごとはとこしえに 立ち,御心の計畵は代々に至る.
12.幸いなことよ.主をおのれの神とする,そのは.神が,ご自身のものとしてお選びになった,その民は.
[新改譯]

 

 

[성령을 위하여 심는 자는 성령으로부터 영생을 거두리라]

1.형제들아 사람이 만일 무슨 범죄한 일이 드러나거든

신령한 너희는 온유한 심령으로 그러한 자를 바로잡고

네 자신을 돌아보아 너도 시험을 받을까 두려워하라
2.너희가 짐을 서로 지라 그리하여 그리스도의 법을 성취하라
3.만일 누가 아무것도 되지 못하고 된줄로 생각하면 스스로 속임이니라
4.각각 자기의 일을 살피라 그리하면 자랑할 것이 자기에게만 있고 남에게는 있지 아니하리니
5.각각 자기의 짐을 질 것임이니라
6.가르침을 받는 자는 말씀을 가르치는 자와 모든 좋은 것을 함께 하라
7.스스로 속이지 말라

하나님은 만홀히 여김을 받지 아니하시나니

사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라
8.자기의 육체를 위하여 심는 자는 육체로부터 썩어진 것을 거두고

성령을 위하여 심는 자는 성령으로부터 영생을 거두리라
9.우리가 선을 행하되 낙심하지 말찌니 피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라
10.그러므로 우리는 기회 있는대로 모든 이에게 착한 일을 하되

더욱 믿음의 가정들에게 할찌니라
[갈 6:1-10]


1.Brethren, if a man be overtaken in a fault,

ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness;

considering thyself, lest thou also be tempted.
2.Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
3.For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
4.But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone,

and not in another.
5.For every man shall bear his own burden.
6.Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
7.Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
8.For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption;

but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
9.And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
10.As we have therefore opportunity,

let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
[KJV]


1.兄弟たちよ.もしだれかがあやまちに陷ったなら,

御靈の人であるあなたがたは柔和な心でその人を正してあげなさい.

また,自分自身も誘惑に陷らないように氣をつけなさい.
2.互いの重荷を負い合いそのようにしてキリストの律法を全うしなさい
3.だれでも,りっぱでもない自分を何かりっぱでもあるかのように思うなら,自分を欺いているのです.
4.おのおの自分の行ないをよく調べてみなさい

そうすれば,誇れると思ったことも,ただ自分だけの誇りで,ほかの人に對して誇れることではないでしょう.
5.人にはおのおの,負うべき自分自身の重荷があるのです
6.みことばを敎えられる人は,敎える人とすべての良いものを分け合いなさい
7.思い違いをしてはいけません

神は侮られるような方ではありません.人は種を蒔けば,その刈り取りもすることになります
8.自分の肉のために蒔く者は,肉から滅びを刈り取り,

御靈のために蒔く者は,御靈から永遠のいのちを刈り取るのです
9.善を行なうのに飽いてはいけません失望せずにいれば,時期が來て,刈り取ることになります
10.ですから,私たちは,機會のあるたびに,すべての人に對して

特に信仰の家族の人たちに善を行ないましょう
[新改譯]

 

 

[나도 너를 정죄하지 아니하노니 가서 다시는 죄를 범치 말라]

53.[다 각각 집으로 돌아가고
1.예수는 감람산으로 가시다
2.아침에 다시 성전으로 들어오시니 백성이 다 나아오는지라 앉으사 저희를 가르치시더니
3.서기관들과 바리새인들이 간음 중에 잡힌 여자를 끌고 와서 가운데 세우고
4.예수께 말하되 선생이여 이 여자가 간음하다가 현장에서 잡혔나이다
5.모세는 율법에 이러한 여자를 돌로 치라 명하였거니와 선생은 어떻게 말하겠나이까
6.저희가 이렇게 말함은 고소할 조건을 얻고자하여 예수를 시험함이러라

예수께서 몸을 굽히사 손가락으로 땅에 쓰시니
7.저희가 묻기를 마지 아니하는지라 이에 일어나 가라사대

너희 중에 죄 없는 자가 먼저 돌로 치라 하시고
8.다시 몸을 굽히사 손가락으로 땅에 쓰시니
9.저희가 이 말씀을 듣고 양심의 가책을 받아

어른으로 시작하여 젊은이까지 하나씩 하나씩 나가고 오직 예수와 그 가운데 섰는 여자만 남았더라
10.예수께서 일어나사 여자 외에 아무도 없는 것을 보시고 이르시되

여자여 너를 고소하던 그들이 어디 있느냐 너를 정죄한 자가 없느냐
11.대답하되 주여 없나이다 예수께서 가라사대

나도 너를 정죄하지 아니하노니 가서 다시는 죄를 범치 말라 하시니라]
[요 7:53-8:11]


53.And every man went unto his own house.
1.Jesus went unto the mount of Olives.
2.And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him;

and he sat down, and taught them.
3.And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery;

and when they had set her in the midst,
4.They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
5.Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?
6.This they said, tempting him, that they might have to accuse him.

But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.
7.So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them,

He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
8.And again he stooped down, and wrote on the ground.
9.And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one,

beginning at the eldest, even unto the last:

and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.
10.When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her,

Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?
11.She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.
[KJV]


53.〔そして人々はそれぞれ家に歸った.
1.イエスはオリ―ブ山に行かれた.
2.そして,朝早く,イエスはもう一度宮にはいられた.

民衆はみな,みもとに寄って來た.イエスはすわって,彼らに敎え始められた.
3.すると,律法學者とパリサイ人が,姦淫の場で捕えられたひとりの女を連れて來て,眞中に置いてから,
4.イエスに言った.「先生.この女は姦淫の現場でつかまえられたのです.
5.モ―セは律法の中で,こういう女を石打ちにするように命じています.ところで,あなたは何と言われますか.」
6.彼らはイエスをためしてこう言ったのである.それは,イエスを告發する理由を得るためであった.

しかし,イエスは身をかがめて,指で地面に書いておられた.
7.けれども,彼らが問い續けてやめなかったので,イエスは身を起こして言われた.

「あなたがたのうちで罪のない者が,最初に彼女に石を投げなさい.」
8.そしてイエスは,もう一度身をかがめて,地面に書かれた.
9.彼らはそれを聞くと,年長者たちから始めて,ひとりひとり出て行き,イエスがひとり殘された.

女はそのままそこにいた.
10.イエスは身を起こして,その女に言われた.

「婦人よ.あの人たちは今どこにいますか.あなたを罪に定める者はなかったのですか.」
11.彼女は言った.「だれもいません.」そこで,イエスは言われた.

「わたしもあなたを罪に定めない.行きなさい.今からは決して罪を犯してはなりません.」〕
[新改譯]



:
Posted by KAGSCC