달력

10

« 2019/10 »

  •  
  •  
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  •  
  •  

 

 

[부활절 감사주일]


건축자들의 버린 돌이

 

모퉁이의 머릿돌이 되었나니

 


 
 
 

 

 

 

[홍해를 건너다]
15. 여호와께서 모세에게 이르시되

 너는 어찌하여 내게 부르짖느뇨 이스라엘 자손을 명하여 앞으로 나가게 하고

16. 지팡이를 들고 손을 바다 위로 내밀어 그것으로 갈라지게 하라

 이스라엘 자손이 바다 가운데 육지로 행하리라

17. 내가 애굽 사람들의 마음을 강퍅케 할 것인즉 그들이 그 뒤를 따라 들어갈 것이라

 내가 바로와 그 모든 군대와 그 병거와 마병을 인하여 영광을 얻으리니

18. 내가

 바로와 그 병거와 마병으로 인하여 영광을 얻을 때에야

 애굽 사람들이 나를 여호와인 줄 알리라 하시더니

19. 이스라엘 진 앞에 행하던 하나님의 사자가 옮겨 그 뒤로 행하매

 구름 기둥도 앞에서 그 뒤로 옮겨 

20. 애굽 진과 이스라엘 진 사이에 이르러 서니

 저 편은 구름과 흑암이 있고

 이 편은 밤이 광명하므로 밤새도록 저 편이 이 편에 가까이 못하였더라 

21. 모세가 바다 위로 손을 내어민대

 여호와께서 큰 동풍으로 밤새도록 바닷물을 물러가게 하시니

 물이 갈라져 바다가 마른 땅이 된 지라

22. 이스라엘 자손이 바다 가운데 육지로 행하고 물은 그들의 좌우에 벽이 되니

23. 애굽 사람들과 바로의 말들, 병거들과 그 마병들이 다 그 뒤를 쫓아 바다 가운데로 들어 오는지라

24. 새벽에 여호와께서 불 구름기둥 가운데서 애굽 군대를 보시고 그 군대를 어지럽게 하시며

25. 그 병거 바퀴를 벗겨서 달리기에 극난하게 하시니

 애굽 사람들이 가로되

 이스라엘 앞에서 우리가 도망하자

 여호와가 그들을 위하여 싸워 애굽 사람들을 치는도다

26. 여호와께서 모세에게 이르시되

 네 손을 바다 위로 내어밀어

 물이 애굽 사람들과 그 병거들과 마병들 위에 다시 흐르게 하라 하시니

27. 모세가 곧 손을 바다 위로 내어밀매 새벽에 미쳐 바다의 그 세력이 회복된지라

 애굽 사람들이 물을 거스려 도망하나 여호와께서 애굽 사람들을 바다 가운데 엎으시니

28. 물이 다시 흘러 병거들과 기병들을 덮되

 그들의 뒤를 쫓아 바다에 들어간 바로의 군대를 다 덮고 하나도 남기지 아니하였더라

29. 그러나 이스라엘 자손은 바다 가운데 육지로 행하였고 물이 좌우에 벽이 되었었더라

30. 그 날에 여호와께서 이같이 이스라엘을 애굽 사람의 손에서 구원하시매

 이스라엘이 바닷가의 애굽 사람의 시체를 보았더라

31. 이스라엘이 여호와께서 애굽 사람들에게 베푸신 큰 일을 보았으므로

 백성이 여호와를 경외하며 여호와와 그 종 모세를 믿었더라
[출 14:15-31]


15. And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me?

 speak unto the children of Israel, that they go forward:

16. But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it:

 and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.

17. And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them:

 and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.

18. And the Egyptians shall know that I am the LORD,

 when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.

19. And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them;

 and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:

20. And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel;

 and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these:

 so that the one came not near the other all the night.

21. And Moses stretched out his hand over the sea;

 and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night,

 and made the sea dry land, and the waters were divided.

22. And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground:

 and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

23. And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea,

 even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.

24. And it came to pass,

 that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire

 and of the cloud, and troubled the host of the Egyptians,

25. And took off their chariot wheels, that they drave them heavily:

 so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel;

 for the LORD fighteth for them against the Egyptians.

26. And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the sea,

 that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.

27. And Moses stretched forth his hand over the sea,

 and the sea returned to his strength when the morning appeared;

 and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.

28. And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen,

 and all the host of Pharaoh that came into the sea after them;

 there remained not so much as one of them.

29. But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea;

 and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.

30. Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians;

 and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.

31. And Israel saw that great work which the LORD did upon the Egyptians:

 and the people feared the LORD, and believed the LORD, and his servant Moses.
[KJV]


15.主は モ ― セ に 仰せられた.

 「なぜあなたはわたしに 向かって 叫ぶのか. イスラエル 人に 前進するように 言え.
16.あなたは, あなたの 杖を 上げ, あなたの 手を 海の 上に 差し 伸ばし

 海を 分けて, イスラエル 人が 海の 眞中のかわいた 地を 進み 行くようにせよ.
17.見よ. わたしは エジプト 人の 心をかたくなにする.

 彼らがそのあとからはいって 來ると, わたしは パロ とその 全軍勢, 戰車と 騎兵を 通して,

 わたしの 榮光を 現わそう.
18.パロ とその 戰車とその 騎兵を 通して,

 わたしが 榮光を 現わすとき, エジプト はわたしが 主であることを 知るのだ. 」
19.ついで イスラエル の 陣營の 前を 進んでいた 神の 使いは, 移って, 彼らのあとを 進んだ.

 それで, 雲の 柱は 彼らの 前から 移って, 彼らのうしろに 立ち,
20.エジプト の 陣營と イスラエル の 陣營との 間にはいった.

 それは 眞暗な 雲であったので, 夜を 迷い ませ, 一晩中, 一方が 他方に 近づくことはなかった.
21.そのとき, モ ― セ が 手を 海の 上に 差し 伸ばすと,

 主は 一晩中强い 東風で 海を 退かせ, 海を 陸地とされた. それで 水は 分かれた.
22.そこで, イスラエル 人は 海の 眞中のかわいた 地を, 進んで 行った.

 水は 彼らのために 右と 左で 壁となった.
23.エジプト 人は 追いかけて 來て,

 パロ の 馬も 戰車も 騎兵も, みな 彼らのあとから 海の 中にはいって 行った.
24.朝の 見張りのころ,

 主は 火と 雲の 柱のうちから エジプト の 陣營を 見おろし, エジプト の 陣營をかき 亂された.
25.その 戰車の 車輪をはずして, 進むのを 困難にされた. それで エジプト 人は 言った.

 「イスラエル 人の 前から 逃げよう. 主が 彼らのために, エジプト と 戰っておられるのだから. 」
26.このとき 主は モ ― セ に 仰せられた.

 「あなたの 手を 海の 上に 差し 伸べ, 水が エジプト 人と, その 戰車, その 騎兵の 上に 返るようにせよ. 」
27.モ ― セ が 手を 海の 上に 差し 伸べたとき, 夜明け 前に, 海がもとの 狀態に 戾った.

 エジプト 人は 水が 迫って 來るので 逃げたが, 主は エジプト 人を 海の 眞中に 投げ ¿まれた.
28.水はもとに 戾り, あとを 追って 海にはいった パロ の 全軍勢の 戰車と 騎兵をおおった.

 殘された 者はひとりもいなかった.
29.イスラエル 人は 海の 眞中のかわいた 地を 步き, 水は 彼らのために, 右と 左で 壁となったのである.
30.こうして, 主はその 日 イスラエル を エジプト の 手から 救われた.

 イスラエル は 海邊に 死んでいる エジプト 人を 見た.
31.イスラエル は 主が エジプト に 行なわれたこの 大いなる 御力を 見たので

 民は 主を 恐れ, 主とそのしもべ モ ― セ を 信じた
[新改譯]

 

 

 

 

 

14. 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다

15. 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며

16. 여호와의 오른손이 높이 들렸으며

 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다 

17. 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다

18. 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도

 죽음에는 붙이지 아니하셨도다

19. 내게 의의 문을 열지어다

 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다

20. 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다

21. 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다 

22. 건축자의 버린 돌이 집모퉁이의 머릿돌이 되었나니

23. 이는 여호와의 행하신 것이요

 우리 눈에 기이한 바로다

24. 이 날은 여호와의 정하신 것이라

 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
[시 118:14-24]


14. The LORD is my strength and song, and is become my salvation.

15. The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous:

 the right hand of the LORD doeth valiantly.

16. The right hand of the LORD is exalted:

 the right hand of the LORD doeth valiantly.

17. I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18. The LORD hath chastened me sore:

 but he hath not given me over unto death.

19. Open to me the gates of righteousness:

 I will go into them, and I will praise the LORD:

20. This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.

21. I will praise thee:

 for thou hast heard me, and art become my salvation.

22. The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

23. This is the LORD's doing;

 it is marvellous in our eyes.

24. This is the day which the LORD hath made;

 we will rejoice and be glad in it.
[KJV]


14.主は, 私の 力であり, ほめ 歌である. 主は, 私の 救いとなられた.
15.喜びと 救いの 聲は, 正しい 者の 幕屋のうちにある. 主の 右の 手は 力ある 働きをする.
16.主の 右の 手は 高く 上げられ, 主の 右の 手は 力ある 働きをする.
17.私は 死ぬことなく, かえって 生き, そして 主のみわざを 語り 告げよう.
18.主は 私をきびしく 懲らしめられた. しかし, 私を 死に 渡されなかった.
19.義の 門よ. 私のために 開け. 私はそこからはいり, 主に 感謝しよう.
20.これこそ 主の 門. 正しい 者たちはこれよりはいる.
21.私はあなたに 感謝します. あなたが 私に 答えられ, 私の 救いとなられたからです.
22.家を 建てる 者たちの 捨てた 石. それが 礎の 石になった.
23.これは 主のなさったことだ. 私たちの 目には 不思議なことである.
24.これは, 主が 設けられた 日である. この 日を 樂しみ 喜ぼう.
[新改譯]

 

 

 

[첫 열매가 되셨도다]

20.그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다
[고전 15:20]


20. But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.
[KJV]


20.しかし, 今や キリスト は, 眠った 者の 初穗として 死者の 中からよみがえられました.
[新改譯]

 

 


cf. 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

 

[포도원 농부의 비유]

33. 다시 한 비유를 들으라 한 집 주인이 포도원을 만들고

 산울로 두르고 거기 즙 짜는 구유를 파고 망대를 짓고 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니

34. 실과 때가 가까우매 그 실과를 받으려고 자기 종들을 농부들에게 보내니

35. 농부들이 종들을 잡아 하나는 심히 때리고 하나는 죽이고 하나는 돌로 쳤거늘

36. 다시 다른 종들을 처음보다 많이 보내니 저희에게도 그렇게 하였는지라

37. 후에 자기 아들을 보내며 가로되 저희가 내 아들은 공경하리라 하였더니

38. 농부들이 그 아들을 보고 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이고 그의 유업을 차지하자 하고

39. 이에 잡아 포도원 밖에 내어쫓아 죽였느니라

40. 그러면 포도원 주인이 올 때에 이 농부들을 어떻게 하겠느뇨

41. 저희가 말하되 이 악한 자들을 진멸하고 포도원은 제때에 실과를 바칠만한 다른 농부들에게 세로 줄찌니이다

42. 예수께서 가라사대 너희가 성경에 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

 이것은 주로 말미암아 된것이요 우리 눈에 기이하도다 함을 읽어 본 일이 없느냐

43. 그러므로 내가 너희에게 이르노니

 하나님의 나라를 너희는 빼앗기고 그 나라의 열매 맺는 백성이 받으리라 

44. 이 돌 위에 떨어지는 자는 깨어지겠고

 이 돌이 사람 위에 떨어지면 저를 가루로 만들어 흩으리라 하시니 

45. 대제사장들과 바리새인들이 예수의 비유를 듣고 자기들을 가리켜 말씀하심인줄 알고 

46. 잡고자 하나 무리를 무서워하니 이는 저희가 예수를 선지자로 앎이었더라
[마 21:42]


1. 예수께서 비유로 저희에게 말씀하시되

 한 사람이 포도원을 만들고 산울로 두르고 즙 짜는 구유 자리를 파고 망대를 짓고

 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니

2. 때가 이르매 농부들에게 포도원 소출 얼마를 받으려고 한 종을 보내니

3. 저희가 종을 잡아 심히 때리고 거저 보내었거늘

4. 다시 다른 종을 보내니 그의 머리에 상처를 내고 능욕하였거늘

5. 또 다른 종을 보내니 저희가 그를 죽이고 또 그외 많은 종들도 혹은 때리고 혹은 죽인지라

6. 오히려 한 사람이 있으니

 곧 그의 사랑하는 아들이라 최후로 이를 보내며 가로되

 내 아들은 공경하리라 하였더니

7. 저 농부들이 서로 말하되

 이는 상속자니 자 죽이자

 그러면 그 유업이 우리 것이 되리라 하고

8. 이에 잡아 죽여 포도원 밖에 내어던졌느니라

9. 포도원 주인이 어떻게 하겠느뇨 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라

10. 너희가 성경에 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

11. 이것은 주로 말미암아 된 것이요 우리 눈에 기이하도다 함을 읽어 보지도 못하였느냐 하시니라

12. 저희가 예수의 이 비유는 자기들을 가리켜 말씀하심인줄 알고 잡고자 하되

 무리를 두려워하여 예수를 버려두고 가니라
[막 12:10] 

9. 이 비유로 백성에게 말씀하시되

 한 사람이 포도원을 만들어 농부들에게 세로 주고 타국에 가서 오래 있다가 

10. 때가 이르매 포도원 소출 얼마를 바치게 하려고 한 종을 농부들에게 보내니

 농부들이 종을 심히 때리고 거저 보내었거늘 

11. 다시 다른 종을 보내니 그도 심히 때리고 능욕하고 거저 보내었거늘

12. 다시 세번째 종을 보내니 이도 상하게 하고 내어 쫓은지라

13. 포도원 주인이 가로되

 어찌할꼬 내 사랑하는 아들을 보내리니 저희가 혹 그는 공경하리라 하였더니

14. 농부들이 그를 보고 서로 의논하여 가로되

 이는 상속자니 죽이고 그 유업을 우리의 것으로 만들자 하고

15. 포도원 밖에 내어쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원 주인이 이 사람들을 어떻게 하겠느뇨

16. 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라 하시니

 사람들이 듣고 가로되 그렇게 되지 말아지이다 하거늘

17. 저희를 보시며 가라사대

 그러면 기록된 바 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라 함이 어찜이뇨

18. 무릇 이 돌 위에 떨어지는 자는 깨어지겠고

 이 돌이 사람 위에 떨어지면 저를 가루로 만들어 흩으리라 하시니라
[눅 20:17]

 

[베드로와 요한이 공회 앞에 서다]
1. 사도들이 백성에게 말할 때에 제사장들과 성전 맡은 자와 사두개인들이 이르러

2. 백성을 가르침과 예수를 들어 죽은자 가운데서 부활하는 도 전함을 싫어하여

3. 저희를 잡으매 날이 이미 저문고로 이튿날까지 가두었으나

4. 말씀을 들은 사람 중에 믿는 자가 많으니 남자의 수가 약 오천이나 되었더라

5. 이튿날에 관원과 장로와 서기관들이 예루살렘에 모였는데

6. 대제사장 안나스와 가야바와 요한과 알렉산더와 및 대제사장의 문중이 다 참예하여

7. 사도들을 가운데 세우고 묻되 너희가 무슨 권세와 뉘 이름으로 이 일을 행하였느냐

8. 이에 베드로가 성령이 충만하여 가로되 백성의 관원과 장로들아

9. 만일 병인에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 얻었느냐고 오늘 우리에게 질문하면

10. 너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라

 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은자 가운데서 살리신

 나사렛예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라

11. 이 예수는 너희 건축자들의 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라

12. 다른이로서는 구원을 얻을 수 없나니

 천하 인간에 구원을 얻을만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이니라 하였더라
[행 4:11]


[산 돌과 거룩한 백성]
1. 그러므로 모든 악독과 모든 궤휼과 외식과 시기와 모든 비방하는 말을 버리고 

2. 갓난 아이들같이 순전하고 신령한 젖을 사모하라

 이는 이로 말미암아 너희로 구원에 이르도록 자라게 하려 함이라

3. 너희가 주의 인자하심을 맛보았으면 그리하라

4. 사람에게는 버린 바가 되었으나

 하나님께는 택하심을 입은 보배로운 산 돌이신 예수에게 나아와

5. 너희도 산 돌같이 신령한 집으로 세워지고

 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 기쁘게 받으실 신령한 제사를 드릴 거룩한 제사장이 될찌니라

6. 경에 기록하였으되

 보라 내가 택한 보배롭고 요긴한 모퉁이 돌을 시온에 두노니

 저를 믿는 자는 부끄러움을 당치 아니하리라 하였으니

7. 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나 믿지 아니하는 자에게는

 건축자들의 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고

8. 또한 부딪히는 돌과 거치는 반석이 되었다 하니라

 저희가 말씀을 순종치 아니하므로 넘어지나니 이는 저희를 이렇게 정하신 것이라

9. 오직 너희는 택하신 족속이요 왕같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유된 백성이니

 이는 너희를 어두운데서 불러 내어

 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 자의 아름다운 덕을 선전하게 하려 하심이라 

10. 너희가 전에는 백성이 아니더니 이제는 하나님의 백성이요

 전에는 긍휼을 얻지 못하였더니 이제는 긍휼을 얻은 자니라
[벧전 2:7]

 

 

 

 


[그리스도의 명령]
10. 주의 날에

 내가 성령에 감동하여

 내 뒤에서 나는 나팔소리 같은 큰 음성을 들으니

11. 가로되 너 보는 것을 책에 써서

 에베소, 서머나, 버가모, 두아디라, 사데, 빌라델비아, 라오디게아 일곱 교회에 보내라 하시기로

12. 몸을 돌이켜 나더러 말한 음성을 알아 보려고 하여 돌이킬 때에 일곱 금촛대를 보았는데

13. 촛대 사이에 인자 같은 이가 발에 끌리는 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고

14. 그 머리와 털의 희기가 흰 양털같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃같고

15. 그의 발은 풀무에 단련한 빛난 주석 같고 그의 음성은 많은 물소리와 같으며

16. 그 오른손에 일곱 별이 있고

 그 입에서 좌우에 날선 검이 나오고

 그 얼굴은 해가 힘있게 비취는 것 같더라

17. 내가 볼 때에 그 발 앞에 엎드러져 죽은 자같이 되매

 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대

 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니

18. 곧 산 자라 내가 전에 죽었었노라

 볼찌어다

 이제 세세토록 살아있어

 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니
[계 1:10-18]


10. I was in the Spirit on the Lord's day,

 and heard behind me a great voice, as of a trumpet,

11. Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last:

 and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia;

 unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis,

 and unto Philadelphia, and unto Laodicea.

12. And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;

13. And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man,

 clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.

14. His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;

15. And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace;

 and his voice as the sound of many waters.

16. And he had in his right hand seven stars:

 and out of his mouth went a sharp twoedged sword:

 and his countenance was as the sun shineth in his strength.

17. And when I saw him, I fell at his feet as dead.

 And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not;

 I am the first and the last:

18. I am he that liveth, and was dead;

 and, behold, I am alive for evermore, Amen;

 and have the keys of hell and of death.
[KJV]


10.私は, 主の 日に 御靈に 感じ, 私のうしろに ラッパ の 音のような 大きな 聲を 聞いた.
11.その 聲はこう 言った.

 「あなたの 見ることを 卷き 物にしるして, 七つの 敎會

 すなわち, エペソ , スミルナ , ペルガモ , テアテラ , サルデス , フィラデルフィヤ , ラオデキヤ

 に 送りなさい. 」
12.そこで 私は, 私に 語りかける 聲を 見ようとして 振り 向いた.

 振り 向くと, 七つの 金の 燭台が 見えた.
13.それらの 燭台の 眞中には, 足までたれた 衣を 着て,

 胸に 金の 帶を 締めた, 人の 子のような 方が 見えた.
14.その 頭と 髮の 毛は, 白い 羊毛のように,

 また 雪のように 白く, その 目は, 燃える 炎のようであった.
15.その 足は, 爐で 精練されて 光り 輝くしんちゅうのようであり,

 その 聲は 大水の 音のようであった.
16.また,

 右手に 七つの 星を 持ち, 口からは 銳い 兩刃の 劍が 出ており,

 顔は 强く 照り 輝く 太陽のようであった.
17.それで 私は, この 方を 見たとき, その 足もとに 倒れて 死者のようになった.

 しかし 彼は 右手を 私の 上に 置いてこう 言われた.

 「恐れるな. わたしは, 最初であり, 最後であり,
18.生きている 者である.

 わたしは 死んだが,

 見よ, いつまでも 生きている.

 また, 死と ハデス とのかぎを 持っている.
[新改譯]

 

 

 

 

 

[무덤에 넣어 두다]
50. 공회 의원으로 선하고 의로운 요셉이라 하는 사람이 있으니

51. (저희의 결의와 행사에 가타 하지 아니한 자라)

 그는 유대인의 동네 아리마대 사람이요 하나님의 나라를 기다리는 자러니

52. 빌라도에게 가서 예수의 시체를 달라 하여

53. 이를 내려 세마포로 싸고 아직 사람을 장사한 일이 없는 바위에 판 무덤에 넣어 두니

54. 이 날은 예비일이요 안식일이 거의 되었더라

55. 갈릴리에서 예수와 함께 온 여자들이 뒤를 좇아 그 무덤과 그의 시체를 어떻게 둔 것을 보고


[살아나시다]
56. 돌아가 향품과 향유를 예비하더라 계명을 좇아 안식일에 쉬더라


1. 안식 후 첫날 새벽에 이 여자들이 그 예비한 향품을 가지고 무덤에 가서

2. 돌이 무덤에서 굴려 옮기운 것을 보고

3. 들어가니 주 예수의 시체가 뵈지 아니하더라

4. 이를 인하여 근심할 때에 문득 찬란한 옷을 입은 두 사람이 곁에 섰는지라

5. 여자들이 두려워 얼굴을 땅에 대니

 두 사람이 이르되 어찌하여 산 자를 죽은 자 가운데서 찾느냐

6. 여기 계시지 않고 살아나셨느니라

 갈릴리에 계실 때에 너희에게 어떻게 말씀하신 것을 기억하라

7. 이르시기를

 인자가 죄인의 손에 넘기워 십자가에 못 박히고

 제 삼일에 다시 살아나야 하리라 하셨느니라 한대 

8. 저희가 예수의 말씀을 기억하고

9. 무덤에서 돌아가 이 모든 것을 열 한 사도와 모든 다른 이에게 고하니

10. (이 여자들은 막달라 마리아와 요안나와 야고보의 모친 마리아라

 또 저희와 함께한 다른 여자들도 이것을 사도들에게 고하니라)

11. 사도들은 저희 말이 허탄한듯이 뵈어 믿지 아니하나

12. 베드로는 일어나 무덤에 달려가서 구푸려 들여다 보니

 세마포만 보이는지라 그 된 일을 기이히 여기며 집으로 돌아가니라
[눅 23:50-24:12]


50. And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:

51. (The same had not consented to the counsel and deed of them;)

 he was of Arimathaea, a city of the Jews:

 who also himself waited for the kingdom of God.

52. This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.

53. And he took it down, and wrapped it in linen,

 and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.

54. And that day was the preparation, and the sabbath drew on.

55. And the women also, which came with him from Galilee,

 followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.

56. And they returned, and prepared spices and ointments;

 and rested the sabbath day according to the commandment.


1. Now upon the first day of the week, very early in the morning,

 they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared,

 and certain others with them.

2. And they found the stone rolled away from the sepulchre.

3. And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

4. And it came to pass, as they were much perplexed thereabout,

 behold, two men stood by them in shining garments:

5. And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth,

 they said unto them, Why seek ye the living among the dead?

6. He is not here, but is risen:

 remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,

7. Saying,

 The Son of man must be delivered into the hands of sinful men,

 and be crucified, and the third day rise again.

8. And they remembered his words,

9. And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.

10. It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James,

 and other women that were with them, which told these things unto the apostles.

11. And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

12. Then arose Peter, and ran unto the sepulchre;

 and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves,

 and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
[KJV]


50.さてここに, ヨセフ という, 議員のひとりで, りっぱな, 正しい 人がいた.
51.この 人は 議員たちの 計畵や 行動には 同意しなかった.

 彼は, アリマタヤ という ユダヤ 人の 町の 人で, 神の 國を 待ち 望んでいた
52.この 人が, ピラト のところに 行って, イエス のからだの 下げ 渡しを 願った.
53.それから, イエス を 取り 降ろして, 亞麻布で 包み, そして, まだだれをも 葬ったことのない,

 岩に 掘られた 墓に イエス を 納めた.
54.この 日は 準備の 日で, もう 安息日が 始まろうとしていた.
55.ガリラヤ から イエス といっしょに 出て 來た 女たちは,

 ヨセフ について 行って, 墓と, イエス のからだの 納められる 樣子を 見屆けた.
56.そして, 戾って 來て, 香料と 香油を 用意した. 安息日には, 戒めに 從って, 休んだが,


1.週の 初めの 日の 明け 方早く, 女たちは, 準備しておいた 香料を 持って 墓に 着いた.
2.見ると, 石が 墓からわきにころがしてあった.
3.はいって 見ると, 主 イエス のからだはなかった.
4.そのため 女たちが 途方にくれていると,

 見よ, まばゆいばかりの 衣を 着たふたりの 人が, 女たちの 近くに 來た.
5.恐ろしくなって, 地面に 顔を 伏せていると, その 人たちはこう 言った.

 「あなたがたは, なぜ 生きている 方を 死人の 中で 搜すのですか
6.ここにはおられません. よみがえられたのです.

 まだ ガリラヤ におられたころ, お 話しになったことを 思い 出しなさい
7.人の 子は 必ず 罪人らの 手に 引き 渡され,

 十字架につけられ,

 三日目によみがえらなければならない

 と 言われたでしょう. 」
8.女たちは イエス のみことばを 思い 出した.
9.そして, 墓から 戾って, 十一弟子とそのほかの 人たち 全部に, 一部始終を 報告した.
10.この 女たちは, マグダラ の マリヤ と ヨハンナ と ヤコブ の 母 マリヤ とであった.

 彼女たちといっしょにいたほかの 女たちも, このことを 使徒たちに 話した.
11.ところが 使徒たちにはこの 話はたわごとと 思われたので, 彼らは 女たちを 信用しなかった.
12.〔しかし ペテロ は, 立ち 上がると 走って 墓へ 行き,

 かがんでのぞき 込んだところ, 亞麻布だけがあった.

 それで, この 出來事に 驚いて 家に 歸った.〕
[新改譯]

 

Posted by KAGSCC

댓글을 달아 주세요