달력

12

« 2024/12 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

 

여호와는 나의 기업이시니

 

그러므로 내가 저를 바라리라

 

 

 

[온라인 예배]
주후 2021년 12월 12일, 11시

링크 : https://youtu.be/2CXKyiC-9fI

 

 

[여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라...

 주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다]

성도의 유익한  삶을 위한 제언ㅡ8 , 하나님의 훈련에 대한 성도의 자세ㅡ5

19.내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙기억하소서
20.심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나

과거에 당한 고난을 기억하라
21.중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은

하나님 안에서 소망을 가지라
22.여호와의 자비(Hessed)와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
23.이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
24.심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다

여호와를 기업으로 삼으라
25.무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는도다
26.사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다

하나님의 구원을 확신하라

27.사람이 젊었을 때에 멍에 메는 것이 좋으니
28.혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라

젊었을 때의 멍에를 참고 견디라, 조용히 순복할 것
29.입을 티끌에 댈찌어다 혹시 소망이 있을찌로다

완전히 낮아질 것
30.때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴찌어다 (cf. 렘 27:12)

보복은 하나님께 맡겨라,

하나님의 도구로 쓰이는 적대자에게 대항하지 말 것
31.이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며

하나님의 사랑을 확신하라, 하나님의 사랑을 의심하지 말 것
32.저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이라
33.주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다

회복케 하심을 믿고 확신할 것
[애 3:19-33]

# 고난이 유익이라 : 19~21~26, 27~28, 29~30, 31~32 ㅡ> 33  (욥 23; 시 119:71)

나의 영원하신 기업 생명보다 귀하다

 

19.Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
20.My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
21.This I recall to my mind, therefore have I hope.
22.It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
23.They are new every morning: great is thy faithfulness.
24.The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
25.The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
26.It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
27.It is good for a man that he bear the yoke of his youth.
28.He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
29.He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
30.He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
31.For the LORD will not cast off for ever:
32.But though he cause grief,

yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
33.For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
[KJV]

19 私の悩みとさすらいの思い出は、苦よもぎと苦味だけ。
20 私のたましいは、ただこれを思い出しては沈む。
21 私はこれを思い返す。それゆえ、私は待ち望む。
22 私たちが滅びうせなかったのは、主の恵みによる。主のあわれみは尽きないからだ
23 それは朝ごとに新しい。「あなたの真実は力強い。
24 主こそ、私の受ける分です」と私のたましいは言う。それゆえ、私は主を待ち望む
25 主はいつくしみ深い。主を待ち望む者、主を求めるたましいに。
26 主の救いを黙って待つのは良い
27 人が、若い時に、くびきを負うのは良い。
28 それを負わせたなら、ひとり黙ってすわっているがよい。
29 口をちりにつけよ。もしや希望があるかもしれない。
30 自分を打つ者に頬を与え、十分そしりを受けよ。
31 主は、いつまでも見放してはおられない
32 たとい悩みを受けても、

主は、その豊かな恵みによって、あわれんでくださる
33 主は人の子らを、ただ苦しめ悩まそうとは、思っておられない
[新改訳]



1.여호와께서 시온의 포로를 돌리실 때에 우리가 꿈꾸는 것 같았도다
2.그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다

열방 중에서 말하기를 여호와께서 저희를 위하여 대사를 행하셨다 하였도다
3.여호와께서 우리를 위하여 대사를 행하셨으니 우리는 기쁘도다
4.여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌리소서
5.눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다
6.울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 정녕 기쁨으로 그 단을 가지고 돌아오리로다
[시 126]

1.When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
2.Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing:

then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
3.The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.
4.Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
5.They that sow in tears shall reap in joy.
6.He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed,

shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
[KJV]

[都上りの歌]
1 主がシオンの繁栄を元どおりにされたとき、私たちは夢を見ている者のようであった。
2 そのとき、私たちの口は笑いで満たされ、私たちの舌は喜びの叫びで満たされた。

そのとき、国々の間で、人々は言った。「主は彼らのために大いなることをなされた。」
3 主は私たちのために大いなることをなされ、私たちは喜んだ。
4 主よ。ネゲブの流れのように、私たちの繁栄を元どおりにしてください。
5 涙とともに種を蒔く者は、喜び叫びながら刈り取ろう。
6 種入れをかかえ、泣きながら出て行く者は、束をかかえ、喜び叫びながら帰って来る。
[新改訳]


[하나님이 거짓말을 하실 수 없는 이 두 가지 변치 못할 사실]
9.타락한 자들은 다시 새롭게 하여 회개케 할 수 없나니

이는 자기가 하나님의 아들을 다시 십자가에 못 박아 현저히 욕을 보임이라
7.땅이 그 위에 자주 내리는 비를 흡수하여 밭 가는 자들의 쓰기에 합당한 채소를 내면 하나님께 복을 받고
8.만일 가시와 엉겅퀴를 내면 버림을 당하고 저주함에 가까와 그 마지막은 불사름이 되리라
9.사랑하는 자들아 우리가 이같이 말하나 너희에게는 이보다 나은 것과 구원에 가까운 것을 확신하노라
10.하나님이 불의치 아니하사

너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 섬긴 것과

이제도 섬기는 것을 잊어버리지 아니하시느니라
11.우리가 간절히 원하는 것은

너희 각 사람이 동일한 부지런을 나타내어 끝까지 소망의 풍성함에 이르러
12.게으르지 아니하고 믿음과 오래 참음으로 말미암아 약속들을 기업으로 받는 자들을 본받는 자 되게 하려는 것이니라
13.하나님이 아브라함에게 약속하실 때에

가리켜 맹세할 자가 자기보다 더 큰이가 없으므로 자기를 가리켜 맹세하여
14.가라사대 내가 반드시 너를 복주고 복주며 너를 번성케 하고 번성케 하리라 하셨더니
15.저가 이같이 오래 참아 약속을 받았느니라
16.사람들은 자기보다 더 큰 자를 가리켜 맹세하나니 맹세는 저희 모든 다투는 일에 최후 확정이니라
17.하나님은 약속을 기업으로 받는 자들에게 그 뜻이 변치 아니함을 충분히 나타내시려고

그 일에 맹세로 보증하셨나니
18.이는 하나님이 거짓말을 하실 수 없는 이 두 가지 변치 못할 사실을 인하여

앞에 있는 소망을 얻으려고 피하여 가는 우리로 큰 안위를 받게 하려 하심이라
19.우리가 이 소망이 있는 것은 영혼의 닻 같아서 튼튼하고 견고하여 휘장 안에 들어 가나니
20.그리로 앞서 가신 예수께서 멜기세덱의 반차를 좇아 영원히 대제사장이 되어 우리를 위하여 들어 가셨느니라
[히 6:9-20]

9.If they shall fall away, to renew them again unto repentance;

seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.
7.For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it,

and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:
8.But that which beareth thorns and briers is rejected,

and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
9.But, beloved, we are persuaded better things of you,

and things that accompany salvation, though we thus speak.
10.For God is not unrighteous to forget your work and labour of love,

which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
11.And we desire that every one of you do shew the same diligence

to the full assurance of hope unto the end:
12.That ye be not slothful,

but followers of them who through faith and patience inherit the promises.
13.For when God made promise to Abraham, because he could swear by no greater, he sware by himself,
14.Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.
15.And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
16.For men verily swear by the greater:

and an oath for confirmation is to them an end of all strife.
17.Wherein God,

willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:
18.That by two immutable things, in which it was impossible for God to lie,

we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
19.Which hope we have as an anchor of the soul,

both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
20.Whither the forerunner is for us entered, even Jesus,

made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
[KJV]

9 だが、愛する人たち。

私たちはこのように言いますが、あなたがたについては、もっと良いことを確信しています。

それは救いにつながることです。
10 神は正しい方であって、あなたがたの行いを忘れず、あなたがたがこれまで聖徒たちに仕え、

また今も仕えて神の御名のために示したあの愛をお忘れにならないのです。
11 そこで、私たちは、あなたがたひとりひとりが、同じ熱心さを示して、

最後まで、私たちの希望について十分な確信を持ち続けてくれるように切望します。
12 それは、あなたがたがなまけずに、

信仰と忍耐によって約束のものを相続するあの人たちに、ならう者となるためです。
13 神は、アブラハムに約束されるとき、

ご自分よりすぐれたものをさして誓うことがありえないため、ご自分をさして誓い、
14 こう言われました。「わたしは必ずあなたを祝福し、あなたを大いにふやす。」
15 こうして、アブラハムは、忍耐の末に、約束のものを得ました。
16 確かに、人間は自分よりすぐれた者をさして誓います。

そして、確証のための誓いというものは、人間のすべての反論をやめさせます。
17 そこで、神は約束の相続者たちに、

ご計画の変わらないことをさらにはっきり示そうと思い、誓いをもって保証されたのです。
18 それは、変えることのできない二つの事がらによって、

—神は、これらの事がらのゆえに、偽ることができません—

前に置かれている望みを捕らえるためにのがれて来た私たちが、力強い励ましを受けるためです。
19 この望みは、私たちのたましいのために、安全で確かな錨の役を果たし、

またこの望みは幕の内側に入るのです。
20 イエスは私たちの先駆けとしてそこに入り、永遠にメルキゼデクの位に等しい大祭司となられました。
[新改訳]


[이는 우리 하나님의 긍휼을 인함이라]
68.찬송하리로다 주 이스라엘의 하나님이여 그 백성을 돌아보사 속량하시며
69.우리를 위하여 구원의 뿔을 그 종 다윗의 집에 일으키셨으니
70.이것은 주께서 예로부터 거룩한 선지자의 입으로 말씀하신 바와 같이
71.우리 원수에게서와 우리를 미워하는 모든 자의 손에서 구원하시는 구원이라
72.우리 조상을 긍휼히 여기시며 그 거룩한 언약을 기억하셨으니
73.곧 우리 조상 아브라함에게 맹세하신 맹세라
74.우리로 원수의 손에서 건지심을 입고
75.종신토록 주의 앞에서 성결과 의로 두려움이 없이 섬기게 하리라 하셨도다
76.이 아이여 네가 지극히 높으신 이의 선지자라 일컬음을 받고 주 앞에 앞서 가서 그 길을 예비하여
77.주의 백성에게 그 죄 사함으로 말미암는 구원을 알게 하리니
78.이는 우리 하나님의 긍휼을 인함이라 이로써 돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여
79.어두움과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비취고 우리 발을 평강의 길로 인도하시리로다 하니라
[눅 1:68-79]

68.Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,
69.And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
70.As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
71.That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;
72.To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;
73.The oath which he sware to our father Abraham,
74.That he would grant unto us,

that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
75.In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
76.And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest:

for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;
77.To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
78.Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,
79.To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death,

to guide our feet into the way of peace.
[KJV]

68 「ほめたたえよ。イスラエルの神である主を。主はその民を顧みて、贖いをなし、
69 救いの角を、われらのために、しもべダビデの家に立てられた。
70 古くから、その聖なる預言者たちの口を通して、主が話してくださったとおりに。
71 この救いはわれらの敵からの、すべてわれらを憎む者の手からの救いである。
72 主はわれらの父祖たちにあわれみを施し、その聖なる契約を、
73 われらの父アブラハムに誓われた誓いを覚えて、
74 75 われらの敵の手から救い出し、

われらの生涯のすべての日に、きよく、正しく、恐れなく、主の御前に仕えることを許される。
76 幼子よ。あなたもまた、いと高き方の預言者と呼ばれよう。主の御前に先立って行き、その道を備え、
77 神の民に、罪の赦しによる救いの知識を与えるためである。
78 これはわれらの神の深いあわれみによる。そのあわれみにより、日の出がいと高き所からわれらを訪れ、
79 暗黒と死の陰にすわる者たちを照らし、われらの足を平和の道に導く。」
[新改訳]

:
Posted by KAGSCC