달력

7

« 2020/7 »

  •  
  •  
  •  
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  •  

 

오직 너 하나님의 사람아

 

 

 

6.그러나 지족하는 마음이 있으면 경건이 큰 이익이 되느니라
7.우리가 세상에 아무것도 가지고 온 것이 없으매 또한 아무 것도 가지고 가지 못하리니
8.우리가 먹을 것과 입을 것이 있은즉 족한 줄로 알 것이니라
9.부하려 하는 자들은 시험과 올무와 여러가지 어리석고 해로운 정욕에 떨어지나니

곧 사람으로 침륜과 멸망에 빠지게 하는 것이라
10.돈을 사랑함이 일만 악의 뿌리가 되나니

이것을 사모하는 자들이 미혹을 받아 믿음에서 떠나 많은 근심으로써 자기를 찔렀도다
11.오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 좇으며
12.믿음의 선한 싸움을 싸우라 영생을 취하라

이를 위하여 네가 부르심을 입었고 많은 증인 앞에서 선한 증거를 증거하였도다
13.만물을 살게 하신 하나님 앞과 본디오 빌라도를 향하여 선한 증거로 증거하신 그리스도 예수 앞에서

내가 너를 명하노니
14.우리 주 예수 그리스도 나타나실 때까지 점도 없고 책망 받을 것도 없이 이 명령을 지키라
15.기약이 이르면

하나님이 그의 나타나심을 보이시리니

하나님은 복되시고 홀로 한 분이신 능하신 자이며 만왕의 왕이시며 만주의 주시요
16.오직 그에게만 죽지 아니함이 있고 가까이 가지 못할 빛에 거하시고 아무 사람도 보지 못하였고

또 볼 수 없는 자시니 그에게 존귀와 영원한 능력을 돌릴찌어다 아멘
[딤전 6:6-16]


6.But godliness with contentment is great gain.
7.For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
8.And having food and raiment let us be therewith content.
9.But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts,

which drown men in destruction and perdition.
10.For the love of money is the root of all evil:

which while some coveted after, they have erred from the faith,

and pierced themselves through with many sorrows.
11.But thou, O man of God, flee these things;

and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
12.Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life,

whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
13.I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus,

who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
14.That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
15.Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
16.Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto;

whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.
[KJV]

 

6.しかし, 滿ち 足りる 心を 伴う 敬 ·こそ, 大きな 利益を 受ける 道です.
7.私たちは 何一つこの 世に 持って 來なかったし, また 何一つ 持って 出ることもできません.
8.衣食があれば, それで 滿足すべきです.
9.金持ちになりたがる 人たちは, 誘惑とわなと,

また 人を 滅びと 破滅に 投げ 入れる, 愚かで, 有害な 多くの 欲とに 陷ります.
10.金錢を 愛することが, あらゆる 惡の 根だからです.

ある人たちは,金を追い求めたために,信仰から迷い出て,非常な苦痛をもって自分を刺し通しました.
11.しかし, 神の 人よ. あなたは, これらのことを 避け,

正しさ, 敬 ·, 信仰, 愛, 忍耐, 柔和を 熱心に 求めなさい.
12.信仰の 戰いを 勇敢に 戰い, 永遠のいのちを 獲得しなさい.

あなたはこのために 召され, また, 多くの 證人たちの 前でりっぱな 告白をしました.
13.私は,すべてのものにいのちを與える神と,

ポンテオ · ピラトに對してすばらしい告白をもってあかしされたキリスト · イエスとの御前で,

あなたに命じます.
14.私たちの主イエス · キリストの現われの時まで,

あなたは命令を守り,傷のない,非難されるところのない者でありなさい.
15.その 現われを, 神はご 自分の 良しとする 時に 示してくださいます.

神は 祝福に 滿ちた 唯一の 主權者, 王の 王, 主の 主,
16.ただひとり死のない方であり,近づくこともできない光の中に住まわれ,人間がだれひとり見たことのない,

また 見ることのできない 方です. 譽れと, とこしえの 主權は 神のものです. ア ― メン
[新改譯]

 

 

 

1.하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다
2.날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니
3.언어가 없고 들리는 소리도 없으나
4.그 소리가 온 땅에 통하고 그 말씀이 세계 끝까지 이르도다 하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다
5.해는 그 방에서 나오는 신랑과 같고 그 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서
6.하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그 온기에서 피하여 숨은 자 없도다
7.여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성케 하고 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자로 지혜롭게 하며
8.여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하도다
9.여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 규례는 확실하여 다 의로우니
10.금 곧 많은 정금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다
11.또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다
12.자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서
13.또 주의 종으로 고범죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장치 못하게 하소서

그리하시면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다
14.나의 반석이시요 나의 구속자이신 여호와여

내 입의 말과 마음의 묵상이 주의 앞에 열납되기를 원하나이다
[시 19]


1.The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
2.Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3.There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4.Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world.

In them hath he set a tabernacle for the sun,
5.Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
6.His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it:

and there is nothing hid from the heat thereof.
7.The law of the LORD is perfect, converting the soul:

the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8.The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart:

the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9.The fear of the LORD is clean, enduring for ever:

the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
10.More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold:

sweeter also than honey and the honeycomb.
11.Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12.Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
13.Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me:

then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14.Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight,

O LORD, my strength, and my redeemer.
[KJV]


1.天は 神の 榮光を 語り 告げ, 大空は 御手のわざを 告げ 知らせる.
2.昼は 昼へ, 話を 傳え, 夜は 夜へ, 知識を 示す.
3.話もなく, ことばもなく, その 聲も 聞かれない.
4.しかし, その 呼び 聲は 全地に 響き 渡り, そのことばは, 地の 果てまで 屆いた.

神はそこに, 太陽のために, 幕屋を 設けられた.
5.太陽は, 部屋から 出て 來る 花婿のようだ. 勇士のように, その 走路を 喜び 走る.
6.その 上るのは, 天の 果てから, 行き 巡るのは, 天の 果て 果てまで. その 熱を, 免れるものは 何もない.
7.主のみおしえは 完全で, たましいを 生き 返らせ, 主のあかしは 確かで, わきまえのない 者を 賢くする.
8.主の 戒めは 正しくて, 人の 心を 喜ばせ, 主の 仰せはきよくて, 人の 目を 明るくする.
9.主への 恐れはきよく, とこしえまでも 變わらない. 主のさばきはまことであり, ことごとく 正しい.
10.それらは, 金よりも, 多くの 純金よりも 好ましい. 蜜よりも, 蜜蜂の 巢のしたたりよりも 甘い.
11.また, それによって, あなたのしもべは 戒めを 受ける. それを 守れば, 報いは 大きい.
12.だれが 自分の 數¿のあやまちを 悟ることができましょう. どうか, 隱れている 私の 罪をお 赦しください.
13.あなたのしもべを, 傲慢の 罪から 守ってください. それらが 私を 支配しませんように.

そうすれば, 私は 全き 者となり, 大きな 罪を, 免れて, きよくなるでしょう.
14.私の 口のことばと, 私の 心の 思いとが 御前に, 受け 入れられますように.

わが 岩, わが 贖い 主, 主よ.
[新改譯]

 

Posted by KAGSCC

댓글을 달아 주세요