달력

10

« 2024/10 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

주의 보수를 내가 보리이다

주후 2024년 표어 :12광주리에 차고 흔들어 넘치는 복을 누리고 나누는 해

 

 

주후 2024년 9월 22일, 11시

 

 

[아나돗 사람들이 예레미야를 죽이려고 꾀하다]

18.  여호와께서 내게 알게 하셨으므로 내가 그것을 알았나이다

그 때에 주께서 그들의 행위를 내게 보이셨나이다

19.  나는 끌려서 잡히러 가는 순한 어린 양과 같으므로 그들이 나를 해하려고 꾀하기를

우리가 그 나무와 과실을 함께 박멸하자

그를 산 자의 땅에서 끊어서 그 이름으로 다시 기억되지 못하게 하자

함을 내가 알지 못하였나이다
20.  공의로 판단하시며 사람의 심장을 감찰하시는 만군의 여호와여

나의 원정을 주께 아뢰었사오니 그들에게 대한 주의 보수를 내가 보리이다
[렘 11:18~20]

18.  And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings.
19.  But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter;

and I knew not that they had devised devices against me, saying,

Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living,

that his name may be no more remembered.
20.  But, O LORD of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart,

let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.
[KJV]

18.  主が知らせてくださったので、わたしはそれを知った。

その時、あなたは彼らの悪しきわざを/わたしに示された。
19.  しかしわたしは、ほふられに行く、おとなしい小羊のようで、

彼らがわたしを害しようと、計りごとをめぐらしているのを知らなかった。

彼らは言う、

「さあ、木とその実を共に滅ぼそう。生ける者の地から彼を絶って、その名を人に忘れさせよう」。
20.  正しいさばきをし、人の心と思いを探られる万軍の主よ、

わたしは自分の訴えをあなたにお任せしました。

あなたが彼らにあだをかえされるのを/見させてください。
[口語訳]


[다윗이 우리 곳에 숨지 아니하였나이까 하던 때에]
1.  하나님이여 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 판단하소서
2.  하나님이여 내 기도를 들으시며 내 입의 말에 귀를 기울이소서
3.  외인이 일어나 나를 치며 강포한 자가 내 생명을 수색하며

하나님을 자기 앞에 두지 아니하였음이니이다(셀라)
4.  하나님은 나의 돕는 자시라 주께서 내 생명을 붙드는 자와 함께 하시나이다
5.  주께서 내 원수에게 악으로 갚으시리니 주의 성실하심으로 저희를 멸하소서
6.  내가 낙헌제로 주께 제사하리이다

여호와여 주의 이름에 감사하오리니 주의 이름이 선하심이니이다
7.  대저 주께서 모든 환난에서 나를 건지시고 내 원수가 보응받는 것을 나로 목도케 하셨나이다
[시  54]

1.  Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
2.  Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
3.  For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul:

they have not set God before them. Selah.
4.  Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
5.  He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
6.  I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
7.  For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
[KJV]

0.  聖歌隊の指揮者によって琴をもってうたわせたダビデのマスキールの歌。

これはジフびとがサウルにきて、「ダビデはわれらのうちに隠れている」と言った時によんだもの
1.  神よ、み名によってわたしを救い、み力によってわたしをさばいてください。
2.  神よ、わたしの祈をきき、わが口の言葉に耳を傾けてください。
3.  高ぶる者がわたしに逆らって起り、あらぶる者がわたしのいのちを求めています。

彼らは神をおのが前に置くことをしません。〔セラ
4.  見よ、神はわが助けぬし、主はわがいのちを守られるかたです。
5.  神はわたしのあだに災をもって報いられるでしょう。あなたのまことをもって彼らを滅ぼしてください。
6.  わたしは喜んであなたにいけにえをささげます。

主よ、わたしはみ名に感謝します。これはよい事だからです。
7.  あなたはすべての悩みからわたしを救い、わたしの目に敵の敗北を見させられたからです。
[口語訳]


[위로부터 오는 지혜]
13.  너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨

그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일찌니라
14.  그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라
15.  이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니
16.  시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라
17.  오직 위로부터 난 지혜는

첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니
18.  화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라
[세상과 벗하지 말라]
1.  너희 중에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨

너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로 좇아 난 것이 아니냐
2.  너희가 욕심을 내어도 얻지 못하고

살인하며 시기하여도 능히 취하지 못하나니 너희가 다투고 싸우는도다

너희가 얻지 못함은 구하지 아니함이요
3.  구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구함이니라
7.  그런즉 너희는 하나님께 순복할찌어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라
8.  하나님을 가까이 하라 그리하면 너희를 가까이 하시리라
[약 3:13~4:3, 7~8a]

13.  Who is a wise man and endued with knowledge among you?

let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
14.  But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
15.  This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.
16.  For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
17.  But the wisdom that is from above is first pure,

then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits,

without partiality, and without hypocrisy.
18.  And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
1.  From whence come wars and fightings among you?

come they not hence, even of your lusts that war in your members?
2.  Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain:

ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
3.  Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
7.  Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
8.  Draw nigh to God, and he will draw nigh to you.
[KJV]

13.  あなたがたのうちで、知恵があり物わかりのよい人は、だれであるか。

その人は、知恵にかなう柔和な行いをしていることを、よい生活によって示すがよい。
14.  しかし、もしあなたがたの心の中に、

苦々しいねたみや党派心をいだいているのなら、誇り高ぶってはならない。

また、真理にそむいて偽ってはならない。
15.  そのような知恵は、

上から下ってきたものではなくて、地につくもの、肉に属するもの、悪魔的なものである。
16.  ねたみと党派心とのあるところには、混乱とあらゆる忌むべき行為とがある。
17.  しかし上からの知恵は、

第一に清く、次に平和、寛容、温順であり、あわれみと良い実とに満ち、かたより見ず、偽りがない。
18.  義の実は、平和を造り出す人たちによって、平和のうちにまかれるものである。
1.  あなたがたの中の戦いや争いは、いったい、どこから起るのか。

それはほかではない。あなたがたの肢体の中で相戦う欲情からではないか。
2.  あなたがたは、むさぼるが得られない。そこで人殺しをする。熱望するが手に入れることができない。

そこで争い戦う。あなたがたは、求めないから得られないのだ。
3.  求めても与えられないのは、快楽のために使おうとして、悪い求め方をするからだ。
7.  そういうわけだから、神に従いなさい。そして、悪魔に立ちむかいなさい。

そうすれば、彼はあなたがたから逃げ去るであろう。
8.  神に近づきなさい。そうすれば、神はあなたがたに近づいて下さるであろう。
[口語訳]


[수난과 부활을 두 번째로 말씀하시다]
30.  그곳을 떠나 갈릴리 가운데로 지날쌔 예수께서 아무에게도 알리고자 아니하시니
31.  이는 제자들을 가르치시며

또 인자가 사람들의 손에 넘기워 죽임을 당하고 죽은지 삼 일만에 살아나리라는 것을 말씀하시는 연고더라
32.  그러나 제자들은 이 말씀을 깨닫지 못하고 묻기도 무서워하더라
[누가 크냐]
33.  가버나움에 이르러 집에 계실쌔 제자들에게 물으시되

너희가 노중에서 서로 토론한 것이 무엇이냐 하시되
34.  저희가 잠잠하니 이는 노중에서 서로 누가 크냐 하고 쟁론하였음이라
35.  예수께서 앉으사 열 두 제자를 불러서 이르시되

아무든지 첫째가 되고자 하면 뭇사람의 끝이 되며 뭇사람을 섬기는 자가 되어야 하리라 하시고
36.  어린 아이 하나를 데려다가 그들 가운데 세우시고 안으시며 제자들에게 이르시되
37.  누구든지 내 이름으로 이런 어린 아이 하나를 영접하면 곧 나를 영접함이요

누구든지 나를 영접하면 나를 영접함이 아니요 나를 보내신 이를 영접함이니라
[막 9:30~37]

30.  And they departed thence, and passed through Galilee;

and he would not that any man should know it.
31.  For he taught his disciples, and said unto them,

The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him;

and after that he is killed, he shall rise the third day.
32.  But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
33.  And he came to Capernaum:

and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?
34.  But they held their peace:

for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
35.  And he sat down, and called the twelve, and saith unto them,

If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
36.  And he took a child, and set him in the midst of them:

and when he had taken him in his arms, he said unto them,
37.  Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me:

and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.
[KJV]

30.  それから彼らはそこを立ち去り、ガリラヤをとおって行ったが、

イエスは人に気づかれるのを好まれなかった。
31.  それは、イエスが弟子たちに教えて、

「人の子は人々の手にわたされ、彼らに殺され、殺されてから三日の後によみがえるであろう」

と言っておられたからである。
32.  しかし、彼らはイエスの言われたことを悟らず、また尋ねるのを恐れていた。
33.  それから彼らはカペナウムにきた。

そして家におられるとき、イエスは弟子たちに尋ねられた、「あなたがたは途中で何を論じていたのか」。
34.  彼らは黙っていた。それは途中で、だれが一ばん偉いかと、互に論じ合っていたからである。
35.  そこで、イエスはすわって十二弟子を呼び、そして言われた、

「だれでも一ばん先になろうと思うならば、一ばんあとになり、みんなに仕える者とならねばならない」。
36.  そして、ひとりの幼な子をとりあげて、彼らのまん中に立たせ、それを抱いて言われた。
37.  「だれでも、

このような幼な子のひとりを、わたしの名のゆえに受けいれる者は、わたしを受けいれるのである。

そして、わたしを受けいれる者は、わたしを受けいれるのではなく、

わたしをおつかわしになったかたを受けいれるのである」。
[口語訳]

:
Posted by KAGSCC