달력

11

« 2024/11 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

다윗의 마지막 말 

 

주후 2024년 표어 :12광주리에 차고 흔들어 넘치는 복을 누리고 나누는 해

 

 

주후 2024년 11월 24일, 11시

 

 

[다윗의 마지막 말]

1.  이는 다윗의 마지막 말이라

이새의 아들 다윗이 말함이여 높이 올리운자,

야곱의 하나님에게 기름 부음 받은자 이스라엘의 노래 잘하는 자가 말하도다
2.  여호와의 신이 나를 빙자하여 말씀하심이여 그 말씀이 내 혀에 있도다
3.  이스라엘의 하나님이 말씀하시며 이스라엘의 바위가 내게 이르시기를

사람을 공의로 다스리는 자, 하나님을 경외함으로 다스리는 자여
4.  저는 돋는 해 아침 빛 같고 구름 없는 아침 같고

비 후의 광선으로 땅에서 움이 돋는 새 풀 같으니라 하시도다
5.  내 집이 하나님 앞에 이 같지 아니하냐

하나님이 나로 더불어 영원한 언약을 세우사 만사에 구비하고 견고케 하셨으니

나의 모든 구원과 나의 모든 소원을 어찌 이루지 아니하시랴
6.  그러나 사악한 자는 다 내어 버리울 가시나무 같으니 이는 손으로 잡을 수 없음이로다
7.  그것들을 만지는 자는 철과 창자루를 가져야 하리니 그것들이 당장에 불사르이리로다 하니라
[삼하 23:1~7]

1.  Now these be the last words of David.

David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high,

the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,
2.  The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue.
3.  The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me,

He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.
4.  And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds;

as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.
5.  Although my house be not so with God;

yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure:

for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.
6.  But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away,

because they cannot be taken with hands:
7.  But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear;

and they shall be utterly burned with fire in the same place.
[KJV]

1.  これはダビデの最後の言葉である

エッサイの子ダビデの託宣、/すなわち高く挙げられた人、/ヤコブの神に油を注がれた人、

/イスラエルの良き歌びとの託宣。
2.  「主の霊はわたしによって語る、/その言葉はわたしの舌の上にある。
3.  イスラエルの神は語られた、/イスラエルの岩はわたしに言われた、

『人を正しく治める者、/神を恐れて、治める者は
4.  朝の光のように、/雲のない朝に、輝きでる太陽のように、

/地に若草を芽ばえさせる雨のように人に臨む』。
5.  まことに、わが家はそのように、/神と共にあるではないか。

それは、神が、よろず備わって確かな/とこしえの契約をわたしと結ばれたからだ。

どうして彼はわたしの救と願いを、/皆なしとげられぬことがあろうか。
6.  しかし、よこしまな人は、いばらのようで、

/手をもって取ることができないゆえ、/みな共に捨てられるであろう。
7.  これに触れようとする人は/鉄や、やりの柄をもって武装する、

/彼らはことごとく火で焼かれるであろう」。
[口語訳]


1.  여호와께서 통치하시니 스스로 권위를 입으셨도다

여호와께서 능력을 입으시며 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 요동치 아니하도다
2.  주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다
3.  여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였고 큰 물이 그 물결을 높이나이다
4.  높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 위대하시니이다
5.  여호와여 주의 증거하심이 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하여 영구하리이다
[시 93]

1.  The LORD reigneth, he is clothed with majesty;

the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself:

the world also is stablished, that it cannot be moved.
2.  Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
3.  The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
4.  The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
5.  Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
[KJV]

1.  主は王となり、威光の衣をまとわれます。

主は衣をまとい、力をもって帯とされます。まことに、世界は堅く立って、動かされることはありません。
2.  あなたの位はいにしえより堅く立ち、あなたはとこしえよりいらせられます。
3.  主よ、大水は声をあげました。大水はその声をあげました。大水はそのとどろく声をあげます。
4.  主は高き所にいらせられて、その勢いは多くの水のとどろきにまさり、海の大波にまさって盛んです。
5.  あなたのあかしはいとも確かです。主よ、聖なることはとこしえまでもあなたの家にふさわしいのです。
[口語訳]

 

[나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라]
4.  이제도 계시고 전에도 계시고 장차 오실 이와 그 보좌 앞에 일곱 영과
5.  또 충성된 증인으로 죽은 자들 가운데서

먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라

우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고
6.  그 아버지 하나님을 위하여 우리를 나라와 제사장으로 삼으신

그에게 영광과 능력이 세세토록 있기를 원하노라 아멘
7.  볼지어다 구름을 타고 오시리라

각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 터이요

땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라

아멘
8.  주 하나님이 가라사대

나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라
[계 1:4b~8]

4.  Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come;

and from the seven Spirits which are before his throne;
5.  And from Jesus Christ,

who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth.

Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
6.  And hath made us kings and priests unto God and his Father;

to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
7.  Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him:

and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
8.  I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord,

which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
[KJV]

4.  今いまし、昔いまし、やがてきたるべきかたから、また、その御座の前にある七つの霊から
5.  また、忠実な証人、死人の中から最初に生れた者、地上の諸王の支配者であるイエス․キリストから、

恵みと平安とが、あなたがたにあるように。

わたしたちを愛し、その血によってわたしたちを罪から解放し、
6.  わたしたちを、その父なる神のために、

御国の民とし、祭司として下さったかたに、世々限りなく栄光と権力とがあるように、アァメン。
7.  見よ、彼は、雲に乗ってこられる

すべての人の目、ことに、彼を刺しとおした者たちは、彼を仰ぎ見るであろう。

また地上の諸族はみな、彼のゆえに胸を打って嘆くであろう。しかり、アァメン。
8.  今いまし、昔いまし、やがてきたるべき者、全能者にして主なる神が仰せになる、

「わたしはアルパであり、オメガである」
[口語訳]

[빌라도 앞에 서시다]
33.  이에 빌라도가 다시 관정에 들어가 예수를 불러 가로되

네가 유대인의 왕이냐
34.  예수께서 대답하시되

이는 네가 스스로 하는 말이뇨 다른 사람들이 나를 대하여 네게 한 말이뇨
35.  빌라도가 대답하되

내가 유대인이냐 네 나라 사람과 대제사장들이 너를 내게 넘겼으니 네가 무엇을 하였느냐
36.  예수께서 대답하시되

내 나라는 이 세상에 속한 것이 아니라

만일 내 나라가 이 세상에 속한 것이었더면

내 종들이 싸워 나로 유대인들에게 넘기우지 않게 하였으리라

이제 내 나라는 여기에 속한 것이 아니니라
37.  빌라도가 가로되

그러면 네가 왕이 아니냐

예수께서 대답하시되

네 말과 같이 내가 왕이니라

내가 이를 위하여 났으며 이를 위하여 세상에 왔나니

진리에 대하여 증거하려 함이로다 무릇 진리에 속한 자는 내 소리를 듣느니라 하신대
[요 18:33~37]

33.  Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him,

Art thou the King of the Jews?
34.  Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?
35.  Pilate answered, Am I a Jew?

Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?
36.  Jesus answered, My kingdom is not of this world:

if my kingdom were of this world, then would my servants fight,

that I should not be delivered to the Jews:

but now is my kingdom not from hence.
37.  Pilate therefore said unto him, Art thou a king then?

Jesus answered, Thou sayest that I am a king.

To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth.

Every one that is of the truth heareth my voice.
[KJV]

33.  さて、ピラトはまた官邸にはいり、イエスを呼び出して言った、

「あなたは、ユダヤ人の王であるか」
34.  イエスは答えられた、

「あなたがそう言うのは、自分の考えからか。

それともほかの人々が、わたしのことをあなたにそう言ったのか」。
35.  ピラトは答えた、

「わたしはユダヤ人なのか。

あなたの同族や祭司長たちが、あなたをわたしに引き渡したのだ

あなたは、いったい、何をしたのか」。
36.  イエスは答えられた、

「わたしの国はこの世のものではない

もしわたしの国がこの世のものであれば、わたしに従っている者たちは、

わたしをユダヤ人に渡さないように戦ったであろう。

しかし事実、わたしの国はこの世のものではない」。
37.  そこでピラトはイエスに言った、

「それでは、あなたは王なのだな」。

イエスは答えられた、

「あなたの言うとおり、わたしは王である

わたしは真理についてあかしをするために生れ、

また、そのためにこの世にきたのである。だれでも真理につく者は、わたしの声に耳を傾ける」
[口語訳]

:
Posted by KAGSCC