오직 공법을 물 같이 정의를 하수 같이 흘릴지로다 † 은혜와 사랑2017. 3. 11. 14:41
오직 공법을 물 같이 정의를 하수 같이 흘릴지로다
4. 여호와께서 이스라엘 족속에게 이르시기를 너희는 나를 찾으라 그리하면 살리라
5. 벧엘을 찾지 말며 길갈로 들어가지 말며 브엘세바로도 나아가지 말라
길갈은 정녕 사로잡히겠고 벧엘은 허무하게 될 것임이라 하셨나니
6. 너희는 여호와를 찾으라 그리하면 살리라
염려컨대 저가 불 같이 요셉의 집에 내리사 멸하시리니 벧엘에서 그 불들을 끌 자가 없을까 하노라
14. 너희는 살기 위하여 선을 구하고 악을 구하지 말지어다
만군의 하나님 여호와께서 너희의 말과 같이 너희와 함께 하시리라
15. 너희는 악을 미워하고 선을 사랑하며 성문에서 공의를 세울지어다
만군의 하나님 여호와께서 혹시 요셉의 남은 자를 긍휼히 여기시리라
[암 5:4~6; 14-15]
4. For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
5. But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba:
for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
6. Seek the LORD, and ye shall live;
lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
14. Seek good, and not evil, that ye may live:
and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
15. Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate:
it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.
[KJV]
5:4 まことに主は、イスラエルの家にこう仰せられる。「わたしを求めて生きよ。
5:5 ベテルを求めるな。ギルガルに行くな。ベエル・シェバにおもむくな。
ギルガルは必ず捕え移され、ベテルは無に帰するからだ。」
5:6 主を求めて生きよ。
さもないと、主は火のように、ヨセフの家に激しく下り、これを焼き尽くし、
ベテルのためにこれを消す者がいなくなる。
5:14 善を求めよ。悪を求めるな。
そうすれば、あなたがたは生き、あなたがたが言うように、万軍の神、主が、あなたがたとともにおられよう。
5:15 悪を憎み、善を愛し、門で正しいさばきをせよ。
万軍の神、主は、もしや、ヨセフの残りの者をあわれまれるかもしれない。
[新改譯]
18. 화 있을찐저 여호와의 날을 사모하는 자여
너희가 어찌하여 여호와의 날을 사모하느뇨 그 날은 어두움이요 빛이 아니라
19. 마치 사람이 사자를 피하다가 곰을 만나거나 혹 집에 들어가서 손을 벽에 대었다가 뱀에게 물림 같도다
20. 여호와의 날이 어찌 어두워서 빛이 없음이 아니며 캄캄하여 빛남이 없음이 아니냐
21. 내가 너희 절기를 미워하여 멸시하며 너희 성회들을 기뻐하지 아니하나니
22. 너희가 내게 번제나 소제를 드릴지라도 내가 받지 아니할 것이요
너희 살진 희생의 화목제도 내가 돌아보지 아니하리라
23. 네 노래 소리를 내 앞에서 그칠지어다 네 비파 소리도 내가 듣지 아니하리라
24. 오직 공법을 물 같이 정의를 하수 같이 흘릴지로다
25. 이스라엘 족속아 너희가 사십년 동안 광야에서 희생과 소제물을 내게 드렸느냐
26. 너희가 너희 왕 식굿과 너희 우상 기윤 곧 너희가 너희를 위하여 만들어서 신으로 삼은 별 형상을 지고 가리라
27. 내가 너희를 다메섹 밖으로 사로잡혀 가게 하리라
이는 만군의 하나님이라 일컫는 여호와의 말씀이니라
[암 5:18~27]
<公法 : Justice 公義>
‘법적인 정의’를 말하며 히브리어로는 ‘미쉬파트’(mishpat)이다.
개역성경에서는 ‘정의, 의로움’(체다카; tsedaqah)과 거의 동의어로 사용되었다.
아모스는 사회 정의를 무너뜨린 지도자들을 향해 ‘공법을 인진(쓴 식물, 독초)으로 변하게 한다’고 말하며(암 5:7),
공법을 물같이 흐르게 하라(암 5:24)고 외쳤다.
<정의 (正義)>
①진리(眞理)에 맞는 올바른 도리(道理) ②바른 뜻 ③바른 의리(義理)
1. 진리에 맞는 올바른 도리.
2. 바른 의의(意義).
3. <철학> 개인 간의 올바른 도리. 또는 사회를 구성하고 유지하는 공정한 도리.
18. Woe unto you that desire the day of the LORD!
to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.
19. As if a man did flee from a lion, and a bear met him;
or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
20. Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
21. I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
22. Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them:
neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
23. Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
24. But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
25. Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
26. But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god,
which ye made to yourselves.
27. Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus,
saith the LORD, whose name is The God of hosts.
[KJV]
18. ああ. 主の 日を 待ち 望む 者. 主の 日はあなたがたにとっていったい 何になる.
それはやみであって, 光ではない.
19. 人が 獅子の 前を 逃げても, 熊が 彼に 會い,
家にはいって 手を 壁につけると, 蛇が 彼にかみつくようなものである.
20. ああ, まことに, 主の 日はやみであって, 光ではない. 暗やみであって, 輝きではない.
21. わたしはあなたがたの 祭りを 憎み, 退ける.
あなたがたのきよめの 集會のときのかおりも, わたしは, かぎたくない.
22. たとい, あなたがたが 全燒のいけにえや, 穀物のささげ 物をわたしにささげても, わたしはこれらを 喜ばない.
あなたがたの 肥えた 家畜の 和解のいけにえにも, 目もくれない.
23. あなたがたの 歌の 騒ぎを, わたしから 遠ざけよ. わたしはあなたがたの 琴の 音を 聞きたくない.
24. 公義の水のように、正義をいつも水の流れる川のように、流れさせよ。
25. 「イスラエル の 家よ.
あなたがたは, 荒野にいた 四十年の 間に, ほふられた 獣とささげ 物とをわたしにささげたことがあったか.
26. あなたがたはあなたがたの 王 サクテ と, あなたがたのために 造った 星の 神, キウン の 像をかついでいた.
27. わたしはあなたがたを, ダマスコ のかなたへ 捕え 移す.」と
その 名を 万軍の 神, 主という 方が 仰せられる.
[新改譯]
'† 은혜와 사랑' 카테고리의 다른 글
[사순절 3] 너는 반석을 치라 (0) | 2017.03.18 |
---|---|
[사순절 2] 내가 네게 지시할 땅으로 가라 (0) | 2017.03.11 |
[3월성찬 & 사순절 1] 네가 먹는 날에는 정녕 죽으리라 (0) | 2017.03.04 |
밀알로 썩게 하소서 (0) | 2017.02.24 |
必ず最後に愛は勝つ (0) | 2017.02.19 |