달력

12

« 2024/12 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

 

아무든지 나를 따라 오려거든

 

자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라

 

 

 

[온라인 예배]
주후 2021년 2월 14일, 11시

링크 : youtu.be/t9QNVLHVqmU

 

 

[너희가 기쁨으로 구원의 우물들에서 물을 길으리로다]

1.그 날에 네가 말하기를

여호와여 주께서 전에는 내게 노하셨사오나 이제는 그 노가 쉬었고 또 나를 안위하시오니

내가 주께 감사하겠나이다 할 것이니라
2.보라 하나님은 나의 구원이시라

내가 의뢰하고 두려움이 없으리니 주 여호와는 나의 힘이시며 나의 노래시며 나의 구원이심이라
3.그러므로 너희가 기쁨으로 구원의 우물들에서 물을 길으리로다
4.그 날에 너희가 또 말하기를

여호와께 감사하라 그 이름을 부르며 그 행하심을 만국 중에 선포하며 그 이름이 높다 하라
5.여호와를 찬송할 것은 극히 아름다운 일을 하셨음이니 온 세계에 알게 할찌어다
6.시온의 거민아 소리를 높여 부르라 이스라엘의 거룩하신 자가 너희 중에서 크심이니라 할 것이니라
[사 42:1-6]


1.And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee:

though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
2.Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid:

for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.
3.Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
4.And in that day shall ye say,

Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people,

make mention that his name is exalted.
5.Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
6.Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
[KJV]


1.その日,あなたは言おう.

「主よ.感謝します.あなたは,私を怒られたのに,あなたの怒りは去り,私を慰めてくださいました.」
2.見よ.神は私の救い.私は信賴して恐れることはない.

ヤハ,主は,私の力,私のほめ歌.私のために救いとなられた.
3.あなたがたは喜びながら救いの泉から水を汲む
4.その日,あなたがたは言う.

「主に感謝せよ.その御名を呼び求めよ.そのみわざを,国々の民の中に知らせよ.

御名があがめられていることを語り 告げよ.
5.主をほめ歌え.主はすばらしいことをされた.これを,全世界に知らせよ.
6.シオンに住む者.大聲をあげて,喜び歌え.

イスラエルの聖なる方は,あなたの中におられる,大いなる方.」
[新改譯]

 

 

33.여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
34.나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
35.나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
36.내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
37.내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
38.주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
39.나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
40.내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
[시 119:33-40]


33.Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
34.Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35.Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
36.Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
37.Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
38.Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
39.Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40.Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
[KJV]


33.主よ.あなたのおきての道を私に敎えてください.そうすれば,私はそれを終わりまで守りましょう.
34.私に悟りを與えてください.私はあなたのみおしえを守り,心を盡くしてそれを守ります.
35.私に,あなたの仰せの道を踏み行かせてください.私はその道を喜んでいますから.
36.私の心をあなたのさとしに傾かせ,不正な利得に傾かないようにしてください.
37.むなしいものを見ないように私の目をそらせ,あなたの道に私を生かしてください.
38.あなたのことばを,あなたのしもべに果たし,あなたを恐れるようにしてください.
39.私が恐れているそしりを取り去ってください.あなたのさばきはすぐれて良いからです.
40.このとおり,私は,あなたの戒めを慕っています.どうかあなたの義によって,私を生かしてください.
[新改譯]

 

 

[나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라]

4.요한은 아시아에 있는 일곱 교회에 편지하노니

이제도 계시고 전에도 계시고 장차 오실 이와 그 보좌 앞에 일곱 영과
5.또 충성된 증인으로 죽은 자들 가운데서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아

은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고
6.그 아버지 하나님을 위하여 우리를 나라와 제사장으로 삼으신

그에게 영광과 능력이 세세토록 있기를 원하노라 아멘
7.볼찌어다 구름을 타고 오시리라

각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼터이요

땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라 아멘
8.주 하나님이 가라사대

나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라
[계 1:4-8]


4.John to the seven churches which are in Asia:

Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come;

and from the seven Spirits which are before his throne;
5.And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead,

and the prince of the kings of the earth.

Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood,
6.And hath made us kings and priests unto God and his Father;

to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
7.Behold, he cometh with clouds;

and every eye shall see him, and they also which pierced him:

and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
8.I am Alpha and Omega, the beginning and the ending,

saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
[KJV]


4.ヨハネから,アジヤにある七つの敎會へ.

常にいまし,昔いまし,後に來られる方から,また,その御座の前におられる七つの御靈から,
5.また,忠實な證人,死者の中から最初によみがえられた方,地上の王たちの支配者であるイエス · キリストから,

惠みと平安が,あなたがたにあるように.

イエス · キリストは私たちを愛して,その血によって私たちを罪から解き放ち,
6.また,私たちを王国とし,ご自分の父である神のために祭司としてくださった方である.

キリストに榮光と力とが,とこしえにあるように.ア ― メン.
7.見よ,彼が,雲に乘って來られる.すべての目,ことに彼を突き刺した者たちが,彼を見る.

地上の諸族はみな,彼のゆえに嘆く.しかり.ア ― メン.
8.神である主,常にいまし,昔いまし,後に來られる方,万物の支配者がこう言われる.

「わたしはアルファであり,オメガである.」
[新改譯]

 

 

[주는 그리스도시니이다]

27.예수와 제자들이 가이사랴 빌립보 여러 마을로 나가실쌔

노중에서 제자들에게 물어 가라사대 사람들이 나를 누구라고 하느냐
28.여짜와 가로되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다
29.또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐

베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시니이다 하매
30.이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경계하시고
31.인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린바 되어 죽임을 당하고

사흘만에 살아나야 할것을 비로소 저희에게 가르치시되
32.드러내놓고 이 말씀을 하시니 베드로가 예수를 붙들고 간하매
33.예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 가라사대

사단아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고
34.무리와 제자들을 불러 이르시되

아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라
35.누구든지 제 목숨을 구원코자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 제 목숨을 잃으면 구원하리라
36.사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요
37.사람이 무엇을 주고 제 목숨을 바꾸겠느냐
38.누구든지 이 음란하고 죄 많은 세대에서

나와 내 말을 부끄러워하면 인자도 아버지의 영광으로 거룩한 천사들과 함께 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라
[막 8:27-38]


27.And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi:

and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?
28.And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets.
29.And he saith unto them, But whom say ye that I am?

And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
30.And he charged them that they should tell no man of him.
31.And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things,

and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
32.And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
33.But when he had turned about and looked on his disciples,

he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan:

for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.
34.And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them,

Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
35.For whosoever will save his life shall lose it;

but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
36.For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
37.Or what shall a man give in exchange for his soul?
38.Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation;

of him also shall the Son of man be ashamed,

when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
[KJV]


27.それから,イエスは弟子たちとピリポ · カイザリヤの村々へ出かけられた.

その途中,イエスは弟子たちに尋ねて言われた.「人々はわたしをだれだと言っていますか.」
28.彼らは答えて言った.

「バプテスマのヨハネだと言っています.エリヤだと言う人も,また預言者のひとりだと言う人もいます.」
29.するとイエスは,彼らに尋ねられた.

「では,あなたがたは,わたしをだれだと言いますか.」

ペテロが答えてイエスに言った.「あなたは,キリストです.」
30.するとイエスは,自分のことをだれにも言わないようにと,彼らを戒められた.
31.それから,人の子は必ず多くの苦しみを受け,長老,祭司長,律法學者たちに捨てられ,殺され,

三日の後によみがえらなければならないと,弟子たちに敎え始められた.
32.しかも,はっきりとこの事がらを話された.

するとペテロは,イエスをわきにお連れして,いさめ始めた
33.しかし,イエスは振り向いて,弟子たちを見ながら,ペテロをしかって言われた

「下がれ.サタン.あなたは神のことを思わないで,人のことを思っている.」
34.それから,イエスは群衆を弟子たちといっしょに呼び寄せて,彼らに言われた.

「だれでもわたしについて來たいと思うなら,

自分を捨て自分の十字架を負い,そしてわたしについて來なさい.
35.いのちを救おうと思う者はそれを失い,わたしと福音とのためにいのちを失う者はそれを救うのです.
36.人は,たとい全世界を得てもいのちを損じたら,何の得がありましょう.
37.自分のいのちを買い戾すために,人はいったい何を差し出すことができるでしょう.
38.このような姦淫と罪の時代にあって

わたしとわたしのことばを恥じるような者なら,

人の子も,父の榮光を帶びて聖なる御使いたちとともに來るときにはそのような人のことを恥じます.」
[新改譯]

:
Posted by KAGSCC