달력

5

« 2024/5 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

 

너는 산에 올라 내게로 와서 거기 있으라

 

 

 

주후 2023년 2월 19일, 11시

 

 

[너는 산에 올라 내게로 와서 거기 있으라]

12.여호와께서 모세에게 이르시되

너는 산에 올라 내게로 와서 거기 있으라

너로 그들을 가르치려고 내가 율법과 계명을 친히 기록한 돌판을 네게 주리라
13.모세가 그 종자 여호수아와 함께 일어나 하나님의 산으로 올라가며
14.장로들에게 이르되

너희는 여기서 우리가 너희에게로 돌아오기까지 기다리라

아론과 훌이 너희와 함께하리니 무릇 일이 있는 자는 그들에게로 나아갈찌니라 하고
15.모세가 산에 오르매 구름이 산을 가리며
16.여호와의 영광 시내산 위에 머무르고 구름이 육일 동안 산을 가리더니

제 칠일에 여호와께서 구름 가운데서 모세를 부르시니라
17.산 위의 여호와의 영광이 이스라엘 자손의 눈에 맹렬한 불 같이 보였고
18.모세는 구름 속으로 들어가서 산 위에 올랐으며 사십일 사십야를 산에 있으니라
[출 24:12~18]

 

13.내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라
[창 9:13]
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
[KJV]

13 わたしは雲の中に、わたしの虹を立てる。それはわたしと地との間の契約のしるしとなる。
[新改訳]


12.And the LORD said unto Moses,

Come up to me into the mount, and be there:

and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written;

that thou mayest teach them.
13.And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
14.And he said unto the elders,

Tarry ye here for us, until we come again unto you:

and, behold, Aaron and Hur are with you:

if any man have any matters to do, let him come unto them.
15.And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount.
16.And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days:

and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.
17.And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount

in the eyes of the children of Israel.
18.And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount:

and Moses was in the mount forty days and forty nights.
[KJV]

12 主はモーセに仰せられた。

「山へ行き、わたしのところに上り、そこにおれ。

彼らを教えるために、わたしが書きしるしたおしえと命令の石の板をあなたに授けよう。」
13 そこで、モーセとその従者ヨシュアは立ち上がり、モーセは神の山に登った
14 彼は長老たちに言った。

「私たちがあなたがたのところに帰って来るまで、ここにいなさい。

ここに、アロンとフルとがあなたがたといっしょにいます。

訴え事のある者は、だれでも彼らに告げるようにしなさい。」
15 モーセが山に登ると、雲が山をおおった。
16 主の栄光はシナイ山の上にとどまり、雲は六日間、山をおおっていた。

七日目に主は雲の中からモーセを呼ばれた
17 主の栄光は、イスラエル人の目には、山の頂で燃え上がる火のように見えた
18 モーセは雲の中に入って行き、山に登った。そして、モーセは四十日四十夜、山にいた
[新改訳]


1.어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
2.세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며
3.우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
4.하늘에 계신 자가 웃으심이여 주께서 저희를 비웃으시리로다
5.그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
6.내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
7.내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
8.내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다
9.네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
10.그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 교훈을 받을지어다
11.여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
12.그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니

그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다
[시 2]

1.Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
2.The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together,

against the LORD, and against his anointed, saying,
3.Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
4.He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.
5.Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
6.Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
7.I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
8.Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance,

and the uttermost parts of the earth for thy possession.
9.Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
10.Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
11.Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
12.Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little.

Blessed are all they that put their trust in him.
[KJV]

1 なぜ国々は騒ぎ立ち、国民はむなしくつぶやくのか。
2 地の王たちは立ち構え、治める者たちは相ともに集まり、主と、主に油をそそがれた者とに逆らう。
3 「さあ、彼らのかせを打ち砕き、彼らの綱を、解き捨てよう。」
4 天の御座に着いている方は笑い、主はその者どもをあざけられる。
5 ここに主は、怒りをもって彼らに告げ、燃える怒りで彼らを恐れおののかせる。
6 「しかし、わたしは、わたしの王を立てた。わたしの聖なる山、シオンに。」
7 「わたしは主の定めについて語ろう。主はわたしに言われた。

『あなたは、わたしの子。きょう、わたしがあなたを生んだ。
8 わたしに求めよ。

わたしは国々をあなたへのゆずりとして与え、地の果て果てまで、あなたの所有として与える。
9 あなたは鉄の杖で彼らを打ち砕き、焼き物の器のように粉々にする。』」
10 それゆえ、今、王たちよ、悟れ。地のさばきづかさたちよ、慎め。
11 恐れつつ主に仕えよ。おののきつつ喜べ。
12 御子に口づけせよ。主が怒り、おまえたちが道で滅びないために。

怒りは、いまにも燃えようとしている。幸いなことよ。すべて主に身を避ける人は。
[新改訳]


1.여호와께서 통치하시니 만민이 떨 것이요 여호와께서 그룹 사이에 좌정하시니 땅이 요동할 것이로다
2.여호와께서 시온에서 광대하시고 모든 민족 위에 높으시도다
3.주의 크고 두려운 이름을 찬송할찌어다 그는 거룩하시도다
4.왕의 능력은 공의를 사랑하는 것이라 주께서 공평을 견고히 세우시고 야곱 중에서 공과 의를 행하시나이다
5.너희는 여호와 우리 하나님을 높여 그 발등상 앞에서 경배할찌어다 그는 거룩하시도다
6.그 제사장 중에는 모세와 아론이요 그 이름을 부르는 자 중에는 사무엘이라

저희가 여호와께 간구하매 응답하셨도다
7.여호와께서 구름 기둥에서 저희에게 말씀하시니 저희가 그 주신 증거와 율례를 지켰도다
8.여호와 우리 하나님이여 주께서는 저희에게 응답하셨고

저희 행한 대로 갚기는 하셨으나 저희를 사하신 하나님이시니이다
9.너희는 여호와 우리 하나님을 높이고 그 성산에서 경배할찌어다

대저 여호와 우리 하나님은 거룩하시도다
[시 99]

1.The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved. 
2.The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.
3.Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
4.The king's strength also loveth judgment;

thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
5.Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.
6.Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name;

they called upon the LORD, and he answered them.
7.He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.
8.Thou answeredst them, O LORD our God:

thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
9.Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.
[KJV]

1 主は王である。国々の民は恐れおののけ。

主は、ケルビムの上の御座に着いておられる。地よ、震えよ。
2 主はシオンにおいて、大いなる方。主はすべての国々の民の飢えに高くいます。
3 国々の民よ。大いなる、おそれおおい御名をほめたたえよ。主は聖である。
4 王の力は、さばきを愛する。あなたは公正を堅く立てられた。

あなたは、ヤコブの中で、さばきと正義を行われた。
5 われらの神、主をあがめよ。その足台のもとにひれ伏せ。主は聖である。
6 モーセとアロンは主の祭司の中に、サムエルは御名を呼ぶ者の中にいた。

彼らは主を呼び、主は彼らに答えられた。
7 主は、雲の柱から、彼らに語られた。彼らは、主のさとしと、彼らに賜ったおきてとを守った。
8 われらの神、主。あなたは、彼らに答えられた。

あなたは、彼らにとって赦しの神であられた。しかし、彼らのしわざに対してはそれに報いる方であった。
9 われらの神、主をあがめよ。その聖なる山に向かって、ひれ伏せ。われらの神、主は聖である。
[新改訳]


[저가 하나님 아버지께 존귀와 영광을 받으셨느니라]
16.우리 주 예수 그리스도의 능력과 강림하심을 너희에게 알게 한 것이

공교히 만든 이야기를 좇은 것이 아니요

우리는 그의 크신 위엄을 친히 본 자라
17.지극히 큰 영광 중에서 이러한 소리가 그에게 나기를

이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하실 때에 저가 하나님 아버지께 존귀와 영광을 받으셨느니라
18.이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라
19.또 우리에게 더 확실한 예언이 있어 어두운데 비취는 등불과 같으니

날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 주의하는 것이 가하니라
20.먼저 알 것은 경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니
21.예언은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요

오직 성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라
[벧후 1:16~21]

16.For we have not followed cunningly devised fables,

when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ,

but were eyewitnesses of his majesty.
17.For he received from God the Father honour and glory,

when there came such a voice to him from the excellent glory,

This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
18.And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
19.We have also a more sure word of prophecy;

whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place,

until the day dawn, and the day star arise in your hearts: 
20.Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
21.For the prophecy came not in old time by the will of man:

but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
[KJV]

16 私たちは、あなたがたに、私たちの主イエス・キリストの力と来臨とを知らせましたが、

それは、うまく考え出した作り話に従ったのではありません。

この私たちは、キリストの威光の目撃者なのです。
17 キリストが父なる神から誉れと栄光をお受けになったとき、

おごそかな、栄光の神から、こういう御声がかかりました。

「これはわたしの愛する子、わたしの喜ぶ者である。」
18 私たちは聖なる山で主イエスとともにいたので、

天からかかったこの御声を、自分自身で聞いたのです。
19 また、私たちは、さらに確かな預言者のみことばを持っています。

夜明けとなって、明けの明星があなたがたの心の中に上るまでは、暗い所を照らすともしびとして、

それに目を留めているとよいのです。
20 それは何よりも次のことを知っていなければいけません。

すなわち、聖書の預言はみな、人の私的解釈を施してはならない、ということです。
21 なぜなら、預言は決して人間の意志によってもたらされたのではなく、

聖霊に動かされた人たちが、神のことばを語ったのだからです。
[新改訳]


[저희 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해 같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라]
1.엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니
2.저희 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해 같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라
3.때에 모세와 엘리야가 예수로 더불어 말씀하는 것이 저희에게 보이거늘
4.베드로가 예수께 여짜와 가로되

주여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니

주께서 만일 원하시면 내가 여기서 초막 셋을 짓되 하나는 주를 위하여,

하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 하리이다
5.말할 때에 홀연히 빛난 구름이 저희를 덮으며 구름 속에서 소리가 나서 가로되

이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자니 너희는 저의 말을 들으라 하는지라
6.제자들이 듣고 엎드리어 심히 두려워하니
7.예수께서 나아와 저희에게 손을 대시며 가라사대 일어나라 두려워 말라 하신대
8.제자들이 눈을 들고 보매 오직 예수 외에는 아무도 보이지 아니하더라
9.저희가 산에서 내려올 때에 예수께서 명하여 가라사대

인자가 죽은자 가운데서 살아나기 전에는 본것을 아무에게도 이르지 말라 하시니
[마 17:1~9]

1.And after six days Jesus taketh Peter,

James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
2.And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
3.And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
4.Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here:

if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
5.While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud,

which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
6.And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. 
7.And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.
8.And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.
9.And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying,

Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.
[KJV]

1 それから六日たって、

イエスは、ペテロとヤコブとその兄弟ヨハネだけを連れて、高い山に導いて行かれた。
そして彼らの目の前で、御姿が変わり、御顔は太陽のように輝き、御衣は光のように白くなった。
3 しかも、モーセとエリヤが現れてイエスと話し合っているではないか。
4 すると、ペテロが口出ししてイエスに言った。

「先生。私たちがここにいることは、すばらしいことです。

もし、およろしければ、私が、ここに三つの幕屋を造ります。

あなたのために一つ、モーセのために一つ、エリヤのために一つ。」
5 彼がまだ話している間に、見よ、光り輝く雲がその人々を包み、

そして、雲の中から、「これは、わたしの愛する子、わたしはこれを喜ぶ。彼の言うことを聞きなさい」

と言う声がした。
6 弟子たちは、この声を聞くと、ひれ伏して非常にこわがった。
7 すると、イエスが来られて、彼らに手を触れ、「起きなさい。こわがることはない」と言われた。
8 そこで、彼らが目を上げて見ると、だれもいなくて、ただイエスおひとりだけであった。
9 彼らが山を降りるとき、イエスは彼らに、

「人の子が死人の中からよみがえるときまでは、いま見た幻をだれにも話してはならない」

と命じられた。
[新改訳]

 

:
Posted by KAGSCC