달력

11

« 2024/11 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

솔로몬이 지혜를 구하다

주후 2024년 표어 :12광주리에 차고 흔들어 넘치는 복을 누리고 나누는 해

 

 

주후 2024년 8월 18일, 11시

 

 

[솔로몬이 지혜를 구하다]
3.  솔로몬이 여호와를 사랑하고 그 부친 다윗의 법도를 행하되 오히려 산당에서 제사하며 분향하더라
4.  이에 왕이 제사하러 기브온으로 가니 거기는 산당이 큼이라 솔로몬이 그 단에 일천 번제를 드렸더니
5.  기브온에서 밤에 여호와께서 솔로몬의 꿈에 나타나시니라

하나님이 이르시되 내가 네게 무엇을 줄꼬 너는 구하라
6.  솔로몬이 가로되

주의 종 내 아비 다윗이 성실과 공의와 정직한 마음으로 주와 함께 주의 앞에서 행하므로

주께서 저에게 큰 은혜를 베푸셨고

주께서 또 저를 위하여 이 큰 은혜를 예비하시고 오늘날과 같이 저의 위에 앉을 아들을 저에게 주셨나이다
7.  나의 하나님 여호와여 주께서 종으로 종의 아비 다윗을 대신하여 왕이 되게 하셨사오나

종은 작은 아이라 출입할 줄을 알지 못하고
8.  주의 빼신 백성 가운데 있나이다 저희는 큰 백성이라 수효가 많아서 셀 수도 없고 기록할 수도 없사오니
9.  누가 주의 이 많은 백성을 재판할 수 있사오리이까

지혜로운 마음을 종에게 주사 주의 백성을 재판하여 선악을 분별하게 하옵소서
10.  솔로몬이 이것을 구하매 그 말씀이 주의 마음에 맞은지라
11.  이에 하나님이 저에게 이르시되

네가 이것을 구하도다

자기를 위하여 수도 구하지 아니하며 부도 구하지 아니하며 자기의 원수의 생명 멸하기도 구하지 아니하고

오직 송사를 듣고 분별하는 지혜를 구하였은즉
12.  내가 네 말대로 하여

네게 지혜롭고 총명한 마음을 주노니

너의 전에도 너와 같은 자가 없었거니와 너의 후에도 너와 같은 자가 일어남이 없으리라
13.  내가 또

너의 구하지 아니한 부와 영광도 네게 주노니 네 평생에 열왕 중에 너와 같은 자가 없을 것이라
14.  네가 만일 네 아비 다윗의 행함 같이 내 길로 행하며 내 법도와 명령을 지키면

내가 또 네 날을 길게 하리라
[왕상 3:3~14]

3.  And Solomon loved the LORDwalking in the statutes of David his father:

only he sacrificed and burnt incense in high places.
4.  And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place:

a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
5.  In Gibeon the LORD appeared to Solomon in a dream by night:

and God said, Ask what I shall give thee.
6.  And Solomon said,

Thou hast showed unto thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth,

and in righteousness, and in uprightness of heart with thee;

and thou hast kept for him this great kindness,

that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day.
7.  And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father:

and I am but a little child: I know not how to go out or come in.
8.  And thy servant is in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people,

that cannot be numbered nor counted for multitude.
9.  Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people,

that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people?
10.  And the speech pleased the LORD, that Solomon had asked this thing.
11.  And God said unto him,

Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life;

neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies;

but hast asked for thyself understanding to discern judgment;
12.  Behold,
I have done according to thy words:

lo, I have given thee a wise and an understanding heart;

so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
13.  And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honor:

so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days.
14.  And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments,

as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
[KJV]

3.  ソロモンは主を愛し、父ダビデの定めに歩んだが、ただ彼は高き所で犠牲をささげ、香をたいた。
4.  ある日、王はギベオンへ行って、そこで犠牲をささげようとした。

それが主要な高き所であったからである。ソロモンは一千の燔祭をその祭壇にささげた
5.  ギベオンで主は夜の夢にソロモンに現れて言われた「あなたに何を与えようか、求めなさい」
6.  ソロモンは言った、

「あなたのしもべであるわたしの父ダビデがあなたに対して誠実と公義と真心とをもって、

あなたの前に歩んだので、あなたは大いなるいつくしみを彼に示されました。

またあなたは彼のために、この大いなるいつくしみをたくわえて、今日、彼の位に座する子を授けられました。
7.  わが神、主よ、あなたはこのしもべを、わたしの父ダビデに代って王とならせられました。

しかし、わたしは小さい子供であって、出入りすることを知りません
8.  かつ、しもべはあなたが選ばれた、あなたの民、

すなわちその数が多くて、数えることも、調べることもできないほどのおびただしい民の中におります。
9.  それゆえ、聞きわける心をしもべに与えて、あなたの民をさばかせ、

わたしに善悪をわきまえることを得させてください

だれが、あなたのこの大いなる民をさばくことができましょう」。
10.  ソロモンはこの事を求めたので、そのことが主のみこころにかなった
11.  そこで神は彼に言われた、

「あなたはこの事を求めて、自分のために長命を求めず、また自分のために富を求めず、

また自分の敵の命をも求めず、ただ訴えをききわける知恵を求めたゆえに、
12.  見よ、わたしはあなたの言葉にしたがって、賢い、英明な心を与える。

あなたの先にはあなたに並ぶ者がなく、あなたの後にもあなたに並ぶ者は起らないであろう
13.  わたしはまたあなたの求めないもの、すなわち富と誉をもあなたに与える。

あなたの生きているかぎり、王たちのうちにあなたに並ぶ者はないであろう
14.  もしあなたが、あなたの父ダビデの歩んだように、

わたしの道に歩んで、わたしの定めと命令とを守るならば、わたしはあなたの日を長くするであろう」
[口語訳]


1.  할렐루야 내가 정직한 자의 회와 공회 중에서 전심으로 여호와께 감사하리로다
2.  여호와의 행사가 크시니 이를 즐거워하는 자가 다 연구하는도다
3.  그 행사가 존귀하고 엄위하며 그 의가 영원히 있도다
4.  그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비하시도다
5.  여호와께서 자기를 경외하는 자에게 양식을 주시며 그 언약을 영원히 기억하시리로다
6.  저가 자기 백성에게 열방을 기업으로 주사 그 행사의 능을 저희에게 보이셨도다
7.  그 손의 행사는 진실과 공의며 그 법도는 다 확실하니
8.  영원 무궁히 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다
9.  여호와께서

그 백성에게 구속을 베푸시며 그 언약을 영원히 세우셨으니 그 이름이 거룩하고 지존하시도다
10.  여호와를 경외함이 곧 지혜의 근본이라

그 계명을 지키는 자는 다 좋은 지각이 있나니 여호와를 찬송함이 영원히 있으리로다
[시 111]

1.  Praise ye the LORD.

I will praise the LORD with my whole heart, in the assembly of the upright, and in the congregation.
2.  The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
3.  His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
4.  He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
5.  He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
6.  He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
7.  The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
8.  They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
9.  He sent redemption unto his people:

he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
10.  The fear of the LORD is the beginning of wisdom:

a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
[KJV]

1.  主をほめたたえよ。わたしは正しい者のつどい、および公会で、心をつくして主に感謝する。
2.  主のみわざは偉大である。すべてそのみわざを喜ぶ者によって尋ね窮められる。
3.  そのみわざは栄光と威厳とに満ち、その義はとこしえに、うせることがない。
4.  主はそのくすしきみわざを記念させられた。主は恵みふかく、あわれみに満ちていられる。
5.  主はおのれを恐れる者に食物を与え、その契約をとこしえに心にとめられる。
6.  主はもろもろの国民の所領をその民に与えて、みわざの力をこれにあらわされた。
7.  そのみ手のわざは真実かつ公正であり、すべてのさとしは確かである。
8.  これらは世々かぎりなく堅く立ち、真実と正直とをもってなされた。
9.  主はその民にあがないを施し、その契約をとこしえに立てられた。

そのみ名は聖にして、おそれおおい。
10.  主を恐れることは知恵のはじめである。これを行う者はみな良き悟りを得る。

主の誉は、とこしえに、うせることはない。
[口語訳]


[그리스도의 이름으로 감사하라]
15.  그런즉 너희가 어떻게 행할 것을 자세히 주의하여 지혜 없는 자 같이 말고

오직 지혜 있는 자 같이 하여
16.  세월을 아끼라 때가 악하니라
17.  그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라
18.  술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라
19.  시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며
20.  범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며
[엡 5:15~20]

15.  See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16.  Redeeming the time, because the days are evil.
17.  Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
18.  And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
19.  Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs,

singing and making melody in your heart to the Lord;
20.  Giving thanks always for all things

unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
[KJV]

15.  そこで、あなたがたの歩きかたによく注意して、

賢くない者のようにではなく、賢い者のように歩き、
16.  今の時を生かして用いなさい。今は悪い時代なのである。
17.  だから、愚かな者にならないで、主の御旨がなんであるかを悟りなさい。
18.  酒に酔ってはいけない。それは乱行のもとである。むしろ御霊に満たされて、
19.  詩とさんびと霊の歌とをもって語り合い、主にむかって心からさんびの歌をうたいなさい。
20.  そしてすべてのことにつき、

いつも、わたしたちの主イエス․キリストの御名によって、父なる神に感謝し、
[口語訳]


[생명의 떡]
51.  나는 하늘로서 내려온 산 떡이니 사람이 이 떡을 먹으면 영생하리라

나의 줄 떡은 곧 세상의 생명을 위한 내 살이로라 하시니라
52.  이러므로 유대인들이 서로 다투어 가로되 이 사람이 어찌 능히 제 살을 우리에게 주어 먹게 하겠느냐
53.  예수께서 이르시되

내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니

인자의 살을 먹지 아니하고 인자의 피를 마시지 아니하면 너희 속에 생명이 없느니라
54.  내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 영생을 가졌고 마지막 날에 내가 그를 다시 살리리니
55.  내 살은 참된 양식이요 내 피는 참된 음료로다
56.  내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하고 나도 그 안에 거하나니
57.  살아계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 인하여 사는것 같이

나를 먹는 그 사람도 나로 인하여 살리라
58.  이것은 하늘로서 내려온 떡이니

조상들이 먹고도 죽은 그것과 같지 아니하여 이 떡을 먹는 자는 영원히 살리라
[요 6:51~58]

51.  I am the living bread which came down from heaven:

if any man eat of this bread, he shall live for ever:

and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world.
52.  The Jews therefore strove among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat?
53.  Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you,

Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you.
54.  Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day.
55.  For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.
56.  He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him.
57.  As the living Father hath sent me, and I live by the Father:

so he that eateth me, even he shall live by me.
58.  This is that bread which came down from heaven:

not as your fathers did eat manna, and are dead:

he that eateth of this bread shall live for ever.
[KJV]

51.  わたしは天から下ってきた生きたパンである。

それを食べる者は、いつまでも生きるであろう。

わたしが与えるパンは、世の命のために与えるわたしの肉である」。
52.  そこで、ユダヤ人らが互に論じて言った、

「この人はどうして、自分の肉をわたしたちに与えて食べさせることができようか」。
53.  イエスは彼らに言われた、

「よくよく言っておく。人の子の肉を食べず、

また、その血を飲まなければ、あなたがたの内に命はない。
54.  わたしの肉を食べ、わたしの血を飲む者には、永遠の命があり、

わたしはその人を終りの日によみがえらせるであろう。
55.  わたしの肉はまことの食物、わたしの血はまことの飲み物である。
56.  わたしの肉を食べ、わたしの血を飲む者はわたしにおり、わたしもまたその人におる。
57.  生ける父がわたしをつかわされ、

また、わたしが父によって生きているように、わたしを食べる者もわたしによって生きるであろう。
58.  天から下ってきたパンは、先祖たちが食べたが死んでしまったようなものではない。

このパンを食べる者は、いつまでも生きるであろう」
[口語訳]

:
Posted by KAGSCC