[대림절 제3주] 시온의 딸아 노래할찌어다 이스라엘아 기쁘게 부를찌어다 † 은혜와 사랑2024. 12. 14. 13:13
시온의 딸아 노래할찌어다
이스라엘아 기쁘게 부를찌어다
주후 2024년 표어 :12광주리에 차고 흔들어 넘치는 복을 누리고 나누는 해
주후 2024년 12월 15일, 11시
[기뻐하며 부를 노래]
14. 시온의 딸아 노래할찌어다 이스라엘아 기쁘게 부를찌어다
예루살렘 딸아 전심으로 기뻐하며 즐거워할찌어다
15. 여호와가 너의 형벌을 제하였고 너의 원수를 쫓아내었으며
이스라엘 왕 여호와가 너의 중에 있으니 네가 다시는 화를 당할까 두려워하지 아니할 것이라
16. 그 날에 사람이 예루살렘에게 이르기를
두려워하지 말라 시온아 네 손을 늘어뜨리지 말라
17. 너의 하나님 여호와가 너의 가운데 계시니 그는 구원을 베푸실 전능자시라
그가 너로 인하여 기쁨을 이기지 못하여 하시며 너를 잠잠히 사랑하시며
너로 인하여 즐거이 부르며 기뻐하시리라 하리라
18. 내가 대회로 인하여 근심하는 자를 모으리니 그들은 네게 속한 자라
너의 치욕이 그들에게 무거운 짐이 되었느니라
19. 그 때에 내가 너를 괴롭게 하는 자를 다 벌하고 저는 자를 구원하며 쫓겨난 자를 모으며
온 세상에서 수욕 받는 자로 칭찬과 명성을 얻게 하리라
20. 내가 그 때에 너희를 이끌고 그 때에 너희를 모을찌라
내가 너희 목전에서 너희 사로잡힘을 돌이킬 때에 너희로 천하 만민 중에서 명성과 칭찬을 얻게 하리라
나 여호와의 말이니라
[습 3:14~20]
14. Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
15. The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy:
the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.
16. In that day it shall be said to Jerusalem,
Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.
17. The LORD thy God in the midst of thee is mighty;
he will save, he will rejoice over thee with joy;
he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
18. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly,
who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.
19. Behold, at that time I will undo all that afflict thee:
and I will save her that halteth, and gather her that was driven out;
and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.
20. At that time will I bring you again, even in the time that I gather you:
for I will make you a name and a praise among all people of the earth,
when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD.
[KJV]
14. シオンの娘よ、喜び歌え。イスラエルよ、喜び呼ばわれ。エルサレムの娘よ、心のかぎり喜び楽しめ。
15. 主はあなたを訴える者を取り去り、あなたの敵を追い払われた。
イスラエルの王なる主はあなたのうちにいます。あなたはもはや災を恐れることはない。
16. その日、人々はエルサレムに向かって言う、
「シオンよ、恐れるな。あなたの手を弱々しくたれるな。
17. あなたの神、主はあなたのうちにいまし、勇士であって、勝利を与えられる。
彼はあなたのために喜び楽しみ、その愛によってあなたを新にし、
祭の日のようにあなたのために喜び呼ばわられる」。
18. 「わたしはあなたから悩みを取り去る。あなたは恥を受けることはない。
19. 見よ、
その時あなたをしえたげる者を/
わたしはことごとく処分し、足なえを救い、追いやられた者を集め、
彼らの恥を誉にかえ、全地にほめられるようにする。
20. その時、わたしはあなたがたを連れかえる。
わたしがあなたがたを集めるとき、わたしがあなたがたの目の前に、
あなたがたの幸福を回复するとき、地のすべての民の中で、あなたがたに名を得させ、誉を得させる」と/
主は言われる。
[口語訳]
[감사 찬송]
2. 보라 하나님은 나의 구원이시라
내가 의뢰하고 두려움이 없으리니 주 여호와는 나의 힘이시며 나의 노래시며 나의 구원이심이라
3. 그러므로 너희가 기쁨으로 구원의 우물들에서 물을 길으리로다
4. 그 날에 너희가 또 말하기를
여호와께 감사하라 그 이름을 부르며 그 행하심을 만국 중에 선포하며 그 이름이 높다 하라
5. 여호와를 찬송할 것은 극히 아름다운 일을 하셨음이니 온 세계에 알게 할지어다
6. 시온의 거민아 소리를 높여 부르라
이스라엘의 거룩하신 자가 너희 중에서 크심이니라 할 것이니라
[사 12:2~6]
2. Behold, God is my salvation;
I will trust, and not be afraid:
for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.
3. Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
4. And in that day shall ye say,
Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people,
make mention that his name is exalted.
5. Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
6. Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
[KJV]
2. 見よ、神はわが救である。わたしは信頼して恐れることはない。
主なる神はわが力、わが歌であり、わが救となられたからである」。
3. あなたがたは喜びをもって、救の井戸から水をくむ。
4. その日、あなたがたは言う、
「主に感謝せよ。そのみ名を呼べ。そのみわざをもろもろの民の中につたえよ。
そのみ名のあがむべきことを語りつげよ。
5. 主をほめうたえ。主はそのみわざを、みごとになし遂げられたから。これを全地に宣べ伝えよ。
6. シオンに住む者よ、声をあげて、喜びうたえ。
イスラエルの聖者はあなたがたのうちで/大いなる者だから」。
[口語訳]
[권면]
4. 주 안에서 항상 기뻐하라 내가 다시 말하노니 기뻐하라
5. 너희 관용을 모든 사람에게 알게 하라 주께서 가까우시니라
6. 아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로,
너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라
7. 그리하면
모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라
[빌 4:4~7]
4. Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.
5. Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
6. Be careful for nothing;
but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
7. And the peace of God,
which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
[KJV]
4. あなたがたは、主にあっていつも喜びなさい。繰り返して言うが、喜びなさい。
5. あなたがたの寛容を、みんなの人に示しなさい。主は近い。
6. 何事も思い煩ってはならない。
ただ、事ごとに、感謝をもって祈と願いとをささげ、あなたがたの求めるところを神に申し上げるがよい。
7. そうすれば、
人知ではとうてい測り知ることのできない神の平安が、
あなたがたの心と思いとを、キリスト․イエスにあって守るであろう。
[口語訳]
[세례 요한의 전파]
7. 요한이 세례 받으러 나오는 무리에게 이르되
독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 장차 올 진노를 피하라 하더냐
8. 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고 속으로 아브라함이 우리 조상이라 말하지 말라
내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라
9. 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매 맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던지우리라
10. 무리가 물어 가로되 그러하면 우리가 무엇을 하리이까
11. 대답하여 가로되
옷 두 벌 있는 자는 옷 없는 자에게 나눠줄 것이요 먹을 것이 있는 자도 그렇게 할 것이니라 하고
12. 세리들도 세례를 받고자 하여 와서 가로되 선생이여 우리는 무엇을 하리이까 하매
13. 가로되 정한 세 외에는 늑징치 말라 하고
14. 군병들도 물어 가로되 우리는 무엇을 하리이까 하매
가로되 사람에게 강포하지 말며 무소하지 말고 받는 요를 족한 줄로 알라 하니라
15. 백성들이 바라고 기다리므로 모든 사람들이 요한을 혹 그리스도신가 심중에 의논하니
16. 요한이 모든 사람에게 대답하여 가로되
나는 물로 너희에게 세례를 주거니와 나보다 능력이 많으신 이가 오시나니
나는 그 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 주실것이요
17. 손에 키를 들고 자기의 타작마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곡간에 들이고
쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라
18. 또 기타 여러가지로 권하여 백성에게 좋은 소식을 전하였으나
[눅 3:7~18]
7. Then said he to the multitude that came forth to be baptized of him,
O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?
8. Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves,
We have Abraham to our father: for I say unto you,
That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
9. And now also the axe is laid unto the root of the trees:
every tree therefore which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
10. And the people asked him, saying, What shall we do then?
11. He answereth and saith unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none;
and he that hath meat, let him do likewise.
12. Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
13. And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
14. And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do?
And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.
15. And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John,
whether he were the Christ, or not;
16. John answered, saying unto them all, I indeed baptize you with water;
but one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose:
he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire:
17. Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor,
and will gather the wheat into his garner;
but the chaff he will burn with fire unquenchable.
18. And many other things in his exhortation preached he unto the people.
[KJV]
7. さて、ヨハネは、彼からバプテスマを受けようとして出てきた群衆にむかって言った、
「まむしの子らよ、迫ってきている神の怒りから、のがれられると、おまえたちにだれが教えたのか。
8. だから、悔改めにふさわしい実を結べ。
自分たちの父にはアブラハムがあるなどと、心の中で思ってもみるな。
おまえたちに言っておく。神はこれらの石ころからでも、アブラハムの子を起すことができるのだ。
9. 斧がすでに木の根もとに置かれている。
だから、良い実を結ばない木はことごとく切られて、火の中に投げ込まれるのだ」。
10. そこで群衆が彼に、「それでは、わたしたちは何をすればよいのですか」と尋ねた。
11. 彼は答えて言った、
「下着を二枚もっている者は、持たない者に分けてやりなさい。食物を持っている者も同様にしなさい」。
12. 取税人もバプテスマを受けにきて、彼に言った、「先生、わたしたちは何をすればよいのですか」。
13. 彼らに言った、「きまっているもの以上に取り立ててはいけない」。
14. 兵卒たちもたずねて言った、「では、わたしたちは何をすればよいのですか」。
彼は言った、「人をおどかしたり、だまし取ったりしてはいけない。自分の給与で満足していなさい」。
15. 民衆は救主を待ち望んでいたので、
みな心の中でヨハネのことを、もしかしたらこの人がそれではなかろうかと考えていた。
16. そこでヨハネはみんなの者にむかって言った、
「わたしは水でおまえたちにバプテスマを授けるが、わたしよりも力のあるかたが、おいでになる。
わたしには、そのくつのひもを解く値うちもない。
このかたは、聖霊と火とによっておまえたちにバプテスマをお授けになるであろう。
17. また、箕を手に持って、打ち場の麦をふるい分け、麦は倉に納め、からは消えない火で焼き捨てるであろう」。
18. こうしてヨハネはほかにもなお、さまざまの勧めをして、民衆に教を説いた。
[口語訳]
'† 은혜와 사랑' 카테고리의 다른 글
[성탄 제1, 송년 감사 주일] 천하에 범사가 기한이 있고 모든 목적이 이룰 때가 있나니 (1) | 2024.12.27 |
---|---|
[대림절 제4, 성탄 감사 주일] 베들레헴에서 다스릴 자가 나오리라 (0) | 2024.12.20 |
[대림절 제2, 성서주일] 너희의 사모하는바 언약의 사자가 임할 것이라 (0) | 2024.12.04 |
[대림절 제1, 성찬주일] 한 의로운 가지가 나게 하리니 (0) | 2024.11.30 |
[성령강림 후 마지막주] 다윗의 마지막 말 (0) | 2024.11.23 |