[2017 신년감사 & 성찬] '모두가 온전히 회복되는 한 해' † 은혜와 사랑2016. 12. 29. 14:47
[2017 신년감사 & 성찬]
'모두가 온전히 회복되는 한 해'
사랑하는 자여
네 영혼이 잘 됨같이
네가 범사에 잘 되고
강건하기를 내가 간구하노라
[요삼 1:2]
2. Beloved,
I wish above all things that thou mayest prosper and be in health,
even as thy soul prospereth.
[KJV]
2. 愛する 者よ.
あなたが, たましいに 幸いを 得ているように
すべての 点でも 幸いを 得,
また 健康であるように 祈ります.
[新改譯]
[성전 건축을 시작하다]
8. 예루살렘 하나님의 전에 이른지 이년 이월에
스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아와 다른 형제 제사장들과 레위 사람들과
무릇 사로잡혔다가 예루살렘에 돌아온 자들이 역사를 시작하고
이십세 이상의 레위 사람들을 세워 여호와의 전 역사를 감독하게 하매
9. 이에 예수아와 그 아들들과 그 형제들과 갓미엘과 그 아들들과 유다 자손과 헤나닷 자손과 그 형제 레위 사람들이
일제히 일어나 하나님의 전 공장을 감독하니라
10. 건축자가 여호와의 전 지대를 놓을 때에
제사장들은 예복을 입고 나팔을 들고 아삽 자손 레위 사람들은 제금을 들고 서서
이스라엘 왕 다윗의 규례대로 여호와를 찬송하되
11. 서로 찬송가를 화답하며 여호와께 감사하여 가로되
주는 지선하시므로 그 인자하심이 이스라엘에게 영원하시도다 하니
모든 백성이 여호와의 전 지대가 놓임을 보고 여호와를 찬송하며 큰 소리로 즐거이 부르며
12. 제사장들과 레위 사람들과 족장들 중에 여러 노인은 첫 성전을 보았던고로
이제 이 전 지대 놓임을 보고 대성 통곡하며 여러 사람은 기뻐하여 즐거이 부르니
13. 백성의 크게 외치는 소리가 멀리 들리므로 즐거이 부르는 소리와 통곡하는 소리를 백성들이 분변치 못하였느니라
[스 3:8-13]
8. Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.
9. Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
10. And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, after the ordinance of David king of Israel.
11. And they sang together by course in praising and giving thanks unto the LORD; because he is good, for his mercy endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
12. But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:
13. So that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.
[KJV]
8. 彼らが エルサレム にある 神の 宮のところに 着いた 翌年の 第二の 月に,
シェアルティエルの子ゼルバベルと,エホツァダクの子ヨシュアと,その他の兄弟たちの祭司とレビ 人たち,
および 捕囚から エルサレム に 歸って 來たすべての 人々は,
主の 宮の 工事を 指揮するために 二十歲以上の レビ 人を 立てて 工事を 始めた.
9. こうして, ユダヤ 人 ヨシュア と, その 子, その 兄弟たち, カデミエル と, その 子たちは, 一致して 立ち,
神の 宮の 工事をする 者を 指揮した. レビ 人 ヘナダデ の 一族と, その 子, その 兄弟たちもそうした.
10. 建築師たちが 主の 神殿の 礎を 据えたとき, イスラエル の 王 ダビデ の 規定によって 主を 贊美するために,
祭服を 着た 祭司たちは ラッパ を 持ち, アサフ の 子らの レビ 人たちは シンバル を 持って 出て 來た.
11. そして, 彼らは 主を 贊美し, 感謝しながら,
互いに, 「主はいつくしみ 深い. その 惠みはとこしえまでも イスラエル に.」と 歌い 合った.
こうして, 主の 宮の 礎が 据えられたので, 民はみな, 主を 贊美して 大聲で 喜び 叫んだ.
12. しかし, 祭司, レビ 人, 一族のかしらたちのうち,
最初の 宮を 見たことのある 多くの 老人たちは, 彼らの 目の 前でこの 宮の 基が 据えられたとき,
大聲をあげて 泣いた. 一方, ほかの 多くの 人々は 喜びにあふれて 聲を 張り 上げた.
13. そのため, だれも 喜びの 叫び 聲と 民の 泣き 聲とを 區別することができなかった.
民が 大聲をあげて 喜び 叫んだので, その 聲は 遠い 所まで 聞こえた.
[新改譯]
[성전 봉헌]
13. 다리오왕의 조서가 내리매 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 그 동료들이 신속히 준행한지라
14. 유다 사람의 장로들이 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴의 권면함으로 인하여 전 건축할 일이 형통한지라
이스라엘 하나님의 명령과 바사 왕 고레스와 다리오와 아닥사스다의 조서를 좇아 전을 건축하며 필역하되
15. 다리오왕 육년 아달월 삼일에 전을 필역하니라
16. 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 기타 사로잡혔던 자의 자손이 즐거이 하나님의 전 봉헌식을 행하니
17. 하나님의 전 봉헌식을 행할 때에
수소 일백과 수양 이백과 어린 양 사백을 드리고
또 이스라엘 지파의 수를 따라 수염소 열 둘로 이스라엘 전체를 위하여 속죄제를 드리고
18. 제사장을 그 분반대로, 레위 사람을 그 반차대로 세워
예루살렘에서 하나님을 섬기게 하되 모세의 책에 기록된대로 하게 하니라
[스 6:13-18]
'† 은혜와 사랑' 카테고리의 다른 글
너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 (0) | 2017.01.14 |
---|---|
내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라 (0) | 2017.01.07 |
2016 송구영신 (0) | 2016.12.28 |
2016 성탄 (0) | 2016.12.26 |
2016 성탄 감사 / 송년 감사 (0) | 2016.12.24 |