달력

12

« 2024/12 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

 

이 날은 우리 주의 성일이니

 

근심하지 말라 여호와를 기뻐하는 것이 너희의 힘이니라

 

 

 

[온라인 예배]
주후 2022년 1월 23일, 11시

링크 : https://youtu.be/MogGf3caT0Q

 

[이 날은 우리 주의 성일이니 근심하지 말라 여호와를 기뻐하는 것이 너희의 힘이니라]

1.이스라엘 자손이 그 본성에 거하였더니

칠월에 이르러는 모든 백성이 일제히 수문 앞 광장에 모여

학사 에스라에게 여호와께서 이스라엘에게 명하신 모세의 율법책을 가지고 오기를 청하매
2.칠월 일일에 제사장 에스라가 율법책을 가지고 남자, 여자 무릇 알아 들을만한 회중 앞에 이르러
3.수문 앞 광장에서 새벽부터 오정까지 남자, 여자 무릇 알아 들을만한 자의 앞에서 읽으매

뭇백성이 그 율법책에 귀를 기울였는데
4.때에 학사 에스라가 특별히 지은 나무 강단에 서매

그 우편에 선 자는 맛디댜와 스마와 아나야와 우리야와 힐기야와 마아세야요

그 좌편에 선 자는 브다야와 미사엘과 말기야와 하숨과 하스밧다나와 스가랴와 므술람이라
5.학사 에스라가 모든 백성 위에 서서 저희 목전에 책을 펴니 책을 펼 때에 모든 백성이 일어서니라
6.에스라가 광대하신 하나님 여호와를 송축하매 모든 백성이 손을 들고 아멘 아멘 응답하고

몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대고 여호와께 경배하였느니라
7.예수아와 바니와 세레뱌와 야민과 악굽과 사브대와 호디야와 마아세야와 그리다와 아사랴와 요사밧과

하난과 블라야와 레위 사람들이 다 그 처소에 섰는 백성에게 율법을 깨닫게 하는데
8.하나님의 율법책을 낭독하고 그 뜻을 해석하여 백성으로 그 낭독하는 것을 다 깨닫게 하매
9.백성이 율법의 말씀을 듣고 다 우는지라

총독 느헤미야제사장겸 학사 에스라백성을 가르치는 레위 사람들이 모든 백성에게 이르기를

오늘은 너희 하나님 여호와의 성일이니 슬퍼하지 말며 울지 말라 하고
10.느헤미야가 또 이르기를 너희는 가서 살진 것을 먹고 단 것을 마시되

예비치 못한 자에게는 너희가 나누어 주라

이 날은 우리 주의 성일이니

근심하지 말라 여호와를 기뻐하는 것이 너희의 힘이니라 하고
[느 8:1~3, 5~6, 8~10]

1.And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate;

and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses,

which the LORD had commanded to Israel.
2.And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women,

and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
3.And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday,

before the men and the women, and those that could understand;

and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.
4.And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose;

and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand;

and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam.
5.And Ezra opened the book in the sight of all the people;

(for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
6.And Ezra blessed the LORD, the great God.

And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands:

and they bowed their heads, and worshipped the LORD with their faces to the ground.
7.Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place.
8.So they read in the book in the law of God distinctly,

and gave the sense, and caused them to understand the reading.
9.And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people,

said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep.

For all the people wept, when they heard the words of the law.
10.Then he said unto them,

Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared:

for this day is holy unto our LORD:

neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength.
[KJV]

1 民はみな、いっせいに、水の門の前の広場に集まって来た。

そして彼らは、主がイスラエルに命じたモーセの律法の書を持って来るように、学者エズラに願った。
2 そこで、第七の月の一日目祭司エズラは、

男も女も、すべて聞いて理解できる人たちからなる集団の前に律法を持って来て、
3 水の門の前の広場で、夜明けから真昼まで、男や女で理解できる人の前で、これを朗読した。

民はみな、律法の書に耳を傾けた。
4 学者エズラは、このために作られた木の台の上に立った。

彼のそばには、右手にマティテヤ、シェマ、アナヤ、ウリヤ、ヒルキヤ、マアセヤが立ち、

左手にペダヤ、ミシャエル、マルキヤ、ハシュム、ハシュバダナ、ゼカリヤ、メシュラムが立った。
5 エズラはすべての民の面前で、その書を開いた。

彼はすべての民よりも高い所にいたからである。彼がそれを開くと、民はみな立ち上がった。
6 エズラが大いなる神、主をほめたたえると

民はみな、手を上げながら、「アーメン、アーメン」と答えてひざまずき、地にひれ伏して主を礼拝した。
7 ヨシュア、バニ、シェレベヤ、ヤミン、アクブ、シャベタイ、ホディヤ、マアセヤ、ケリタ、アザルヤ、エホザバデ、ハナン、ペラヤなどレビ人たちは、民に律法を解き明かした。その間、民はそこに立っていた。
8 彼らが神の律法の書をはっきりと読んで説明したので、民は読まれたことを理解した。
9 総督であるネヘミヤと、祭司であり学者であるエズラと、民に解き明かすレビ人たちは、民全部に向かって言った。「きょうは、あなたがたの神、主のために聖別された日である。悲しんではならない。泣いてはならない。」

民が律法のことばを聞いたときに、みな泣いていたからである。
10 さらに、ネヘミヤは彼らに言った。

「行って、上等な肉を食べ、甘いぶどう酒を飲みなさい。

何も用意できなかった者にはごちそうを贈ってやりなさい。

きょうは、私たちの主のために聖別された日である。悲しんではならない。

あなたがたの力を主が喜ばれるからだ。」
[新改訳]



1.하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다
2.날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니
3.언어가 없고 들리는 소리도 없으나
4.그 소리가 온 땅에 통하고 그 말씀이 세계 끝까지 이르도다

하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다
5.해는 그 방에서 나오는 신랑과 같고 그 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서
6.하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그 온기에서 피하여 숨은 자 없도다
7.여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성케 하고 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자로 지혜롭게 하며
8.여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하도다
9.여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 규례는 확실하여 다 의로우니
10.금 곧 많은 정금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다
11.또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다
12.자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서
13.또 주의 종으로 고범죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장치 못하게 하소서

그리하시면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다
14.나의 반석이시요 나의 구속자이신 여호와여

내 입의 말과 마음의 묵상이 주의 앞에 열납되기를 원하나이다
[시편 19]

1.The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
2.Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3.There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4.Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world.

In them hath he set a tabernacle for the sun,
5.Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
6.His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it:

and there is nothing hid from the heat thereof.
7.The law of the LORD is perfect, converting the soul:

the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8.The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart:

the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9.The fear of the LORD is clean, enduring for ever:

the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
10.More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold:

sweeter also than honey and the honeycomb.
11.Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12.Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
13.Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me:

then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14.Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight,

O LORD, my strength, and my redeemer.
[KJV]

[指揮者のために、ダビデの賛歌]
1 天は神の栄光を語り告げ、大空は御手のわざを告げ知らせる。
2 昼は昼へ、話を伝え、夜は夜へ、知識を示す。
3 話もなく、ことばもなく、その声も聞かれない。
4 しかし、その呼び声は全地に響き渡り、そのことばは、地の果てまで届いた。

神はそこに、太陽のために、幕屋を設けられた。
5 太陽は、部屋から出て来る花婿のようだ。勇士のように、その走路を喜び走る。
6 その上るのは、天の果てから、行き巡るのは、天の果て果てまで。その熱を、免れるものは何もない。
7 主のみおしえは完全で、たましいを生き返らせ、主のあかしは確かで、わきまえのない者を賢くする。
8 主の戒めは正しくて、人の心を喜ばせ、主の仰せはきよくて、人の目を明るくする。
9 主への恐れはきよく、とこしえまでも変わらない。主のさばきはまことであり、ことごとく正しい。
10 それらは、金よりも、多くの純金よりも好ましい。蜜よりも、蜜蜂の巣のしたたりよりも甘い。
11 また、それによって、あなたのしもべは戒めを受ける。それを守れば、報いは大きい。
12 だれが自分の数々のあやまちを悟ることができましょう。どうか、隠れている私の罪をお赦しください。
13 あなたのしもべを、傲慢の罪から守ってください。それらが私を支配しませんように。

そうすれば、私は全き者となり、大きな罪を、免れて、きよくなるでしょう。
14 私の口のことばと、私の心の思いとが御前に、受け入れられますように。

わが岩、わが贖い主、主よ。
[新改訳]


[너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라]
12.몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라
13.우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유자나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고

또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라
14.몸은 한 지체뿐 아니요 여럿이니
15.만일 발이 이르되

나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할찌라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니요
16.또 귀가 이르되

나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할찌라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니니
17.만일 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디뇨
18.그러나 이제 하나님이 그 원하시는대로 지체를 각각 몸에 두셨으니
19.만일 다 한 지체 뿐이면 몸은 어디뇨
20.이제 지체는 많으나 몸은 하나라
21.눈이 손더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나

또한 머리가 발더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 하지 못하리라
22.이뿐 아니라 몸의 더 약하게 보이는 지체가 도리어 요긴하고
23.우리가 몸의 덜 귀히 여기는 그것들을 더욱 귀한 것들로 입혀 주며

우리의 아름답지 못한 지체는 더욱 아름다운 것을 얻고
24.우리의 아름다운 지체는 요구할 것이 없으니

오직 하나님이 몸을 고르게 하여 부족한 지체에게 존귀를 더하사
25.몸 가운데서 분쟁이 없고 오직 여러 지체가 서로 같이하여 돌아보게 하셨으니
26.만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체도 함께 고통을 받고

한 지체가 영광을 얻으면 모든 지체도 함께 즐거워하나니
27.너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라
28.하나님이 교회 중에 몇을 세우셨으니

첫째는 사도요 둘째는 선지자요 세째는 교사요

그 다음은 능력이요 그 다음은 병 고치는 은사와 서로 돕는 것과 다스리는 것과 각종 방언을 하는 것이라
29.다 사도겠느냐 다 선지자겠느냐 다 교사겠느냐 다 능력을 행하는 자겠느냐
30.다 병 고치는 은사를 가진 자겠느냐 다 방언을 말하는 자겠느냐 다 통역하는 자겠느냐
31.너희는 더욱 큰 은사를 사모하라
[고린도전서 12:12~31a]

12.For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body,

being many, are one body: so also is Christ.
13.For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles,

whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
14.For the body is not one member, but many.
15.If the foot shall say,

Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
16.And if the ear shall say,

Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
17.If the whole body were an eye, where were the hearing?

If the whole were hearing, where were the smelling?
18.But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
19.And if they were all one member, where were the body?
20.But now are they many members, yet but one body.
21.And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee:

nor again the head to the feet, I have no need of you.
22.Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
23.And those members of the body, which we think to be less honourable,

upon these we bestow more abundant honour;

and our uncomely parts have more abundant comeliness.
24.For our comely parts have no need:

but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.
25.That there should be no schism in the body;

but that the members should have the same care one for another.
26.And whether one member suffer, all the members suffer with it;

or one member be honoured, all the members rejoice with it.
27.Now ye are the body of Christ, and members in particular.
28.And God hath set some in the church, first apostles,

secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles,

then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
29.Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
30.Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
31.But covet earnestly the best gifts:
[KJV]

12 ですから、ちょうど、からだが一つでも、それに多くの部分があり、

からだの部分はたとい多くあっても、その全部が一つのからだであるように、キリストもそれと同様です。
13 なぜなら、私たちはみな、ユダヤ人もギリシヤ人も、奴隷も自由人も、一つのからだとなるように、

一つの御霊によってバプテスマを受け、そしてすべての者が一つの御霊を飲む者とされたからです。
14 確かに、からだはただ一つの器官ではなく、多くの器官から成っています。
15 たとい、足が、「私は手ではないから、からだに属さない」と言ったところで、

そんなことでからだに属さなくなるわけではありません。
16 たとい、耳が「私は目ではないから、からだに属さない」と言ったところで、

そんなことでからだに属さなくなるわけではありません。
17 もし、からだ全体が目であったら、どこで聞くのでしょう。

もし、からだ全体が聞くところであったら、どこでかぐのでしょう。
18 しかしこのとおり、神はみこころに従って、からだの中にそれぞれの器官を備えてくださったのです。
19 もし、全部がただ一つの器官であったら、からだはいったいどこにあるのでしょう。
20 しかしこういうわけで、器官は多くありますが、からだは一つなのです。
21 そこで、目が手に向かって、「私はあなたを必要としない」と言うことはできないし、

頭が足に向かって、「私はあなたを必要としない」と言うこともできません。
22 それどころか、からだの中で比較的に弱いと見られる器官が、かえってなくてはならないものなのです。
23 また、私たちは、からだの中で比較的に尊くないとみなす器官を、ことさら尊びます。

こうして、私たちの見ばえのしない器官はことさらに良いかっこうになりますが、
24 かっこうの良い器官にはその必要がありません。

しかし神は、劣ったところをことさらに尊んで、からだをこのように調和させてくださったのです。
25 それは、からだの中に分裂がなく、各部分が互いにいたわり合うためです。
26 もし一つの部分が苦しめば、すべての部分がともに苦しみ、

もし一つの部分が尊ばれれば、すべての部分がともに喜ぶのです。
27 あなたがたはキリストのからだであって、ひとりひとりは各器官なのです
28 そして、神は教会の中で人々を次のように任命されました。

すなわち、第一に使徒、次に預言者、次に教師、それから奇蹟を行う者、

それからいやしの賜物を持つ者、助ける者、治める者、異言を語る者などです。
29 みなが使徒でしょうか。みなが預言者でしょうか。

みなが教師でしょうか。みなが奇蹟を行う者でしょうか。
30 みながいやしの賜物を持っているでしょうか。

みなが異言を語るでしょうか。

みなが解き明かしをするでしょうか。
31 あなたがたは、よりすぐれた賜物を熱心に求めなさい
[新改訳]


[성령의 권능으로]
14.예수께서 성령의 권능으로 갈릴리에 돌아가시니 그 소문이 사방에 퍼졌고
15.친히 그 여러 회당에서 가르치시매 뭇사람에게 칭송을 받으시더라
16.예수께서 그 자라나신 곳 나사렛에 이르사

안식일에 자기 규례대로 회당에 들어가사 성경을 읽으려고 서시매
17.선지자 이사야의 글을 드리거늘 책을 펴서 이렇게 기록한 데를 찾으시니 곧
18.주의 성령이 내게 임하셨으니

이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고

나를 보내사 포로 된 자에게 자유를, 눈먼 자에게 다시 보게 함을 전파하며 눌린 자를 자유케 하고
19.주의 은혜의 해를 전파하게 하려 하심이라 하였더라
20.책을 덮어 그 맡은 자에게 주시고 앉으시니 회당에 있는 자들이 다 주목하여 보더라
21.이에 예수께서 저희에게 말씀하시되 이 글이 오늘날 너희 귀에 응하였느니라 하시니
[누가복음 4:14~21]

14.And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee:

and there went out a fame of him through all the region round about.
15.And he taught in their synagogues, being glorified of all.
16.And he came to Nazareth, where he had been brought up:

and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
17.And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias.

And when he had opened the book, he found the place where it was written,
18.The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor;

he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives,

and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, 
19.To preach the acceptable year of the Lord.
20.And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down.

And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
21.And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
[KJV]

14 イエスは御霊の力を帯びてガリラヤに帰られた。

すると、その評判が回り一帯に、くまなく広がった。
15 イエスは、彼らの会堂で教え、みなの人にあがめられた。
16 それから、イエスは自分の育ったナザレに行き、

いつものとおり安息日に会堂に入り、朗読しようとして立たれた。
17 すると、預言者イザヤの書が手渡されたので、その書を開いて、こう書いてある所を見つけられた。
18 「わたしの上に主の御霊がおられる。

主が、貧しい人々に福音を伝えるようにと、わたしに油をそそがれたのだから。

主はわたしを遣わされた。捕らわれ人には赦免を、盲人には目の開かれることを告げるために。

しいたげられている人々を自由にし、
19 主の恵みの年を告げ知らせるために。」
20 イエスは書を巻き、係りの者に渡して座られた。会堂にいるみなの目がイエスに注がれた。
21 イエスは人々にこう言って話し始められた。

「きょう、聖書のみことばが、あなたがたが聞いたとおり実現しました。」
[新改訳]



:
Posted by KAGSCC