달력

12

« 2024/12 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
2023. 10. 6. 09:15

[2023 성령강림 제19주] 십계명 † 은혜와 사랑2023. 10. 6. 09:15

십계명

 

 

주후 2023년 10월 8일, 11시

 

 

[십계명]
1.  하나님이 이 모든 말씀으로 일러 가라사대
2.  나는 너를 애굽 땅 종 되었던 집에서 인도하여 낸 너의 하나님 여호와로라
3.  너는 나 외에는 다른 신들을 네게 있게 말지니라
4.  너를 위하여 새긴 우상을 만들지 말고

또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물 속에 있는 것의 아무 형상이든지 만들지 말며
7.  너는 너의 하나님 여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라

나 여호와는 나의 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄 없다 하지 아니하리라
8.  안식일을 기억하여 거룩히 지키라
9.  엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나
12.  네 부모를 공경하라

그리하면 너의 하나님 나 여호와가 네게 준 땅에서 네 생명이 길리라
13.  살인하지 말지니라
14.  간음하지 말지니라
15.  도적질하지 말지니라
16.  네 이웃에 대하여 거짓 증거하지 말지니라
17.  네 이웃의 집을 탐내지 말지니라

네 이웃의 아내나 그의 남종이나 그의 여종이나 그의 소나 그의 나귀나

무릇 네 이웃의 소유를 탐내지 말지니라
[백성이 두려워하다]
18.  뭇 백성이 우뢰와 번개와 나팔소리와 산의 연기를 본지라 그들이 볼 때에 떨며 멀리 서서
19.  모세에게 이르되 당신이 우리에게 말씀하소서 우리가 들으리이다

하나님이 우리에게 말씀하시지 말게 하소서 우리가 죽을까 하나이다
20.  모세가 백성에게 이르되

두려워 말라

하나님이 강림하심은 너희를 시험하고 너희로 경외하여 범죄치 않게 하려 하심이니라
[출 20:1~4, 7~9, 12~20]

1.  And God spake all these words, saying,
2.  I am the LORD thy God,

which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
3.  Thou shalt have no other gods before me.
4.  Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above,

or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
7.  Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain;

for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
8.  Remember the sabbath day, to keep it holy.
9.  Six days shalt thou labor, and do all thy work:
12.  Honor thy father and thy mother:

that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
13.  Thou shalt not kill.
14.  Thou shalt not commit adultery.
15.  Thou shalt not steal.
16.  Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.
17.  Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife,

nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor's.
18.  And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet,

and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.
19.  And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear:

but let not God speak with us, lest we die.
20.  And Moses said unto the people, Fear not:

for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
[KJV]

1 それから神はこれらのことばを、ことごとく告げて仰せられた。
「わたしは、あなたをエジプトの国、奴隷の家から連れ出した、あなたの神、主である
3 あなたには、わたしのほかに、ほかの神々があってはならない。
4 あなたは、自分のために、偶像を造ってはならない。

上の天にあるものでも、下の地にあるものでも、地の下の水の中にあるものでも、

どんな形をも造ってはならない。
7 あなたは、あなたの神、主の御名を、みだりに唱えてはならない。

主は、御名をみだりに唱える者を、罰せずにはおかない。
8 安息日を覚えて、これを聖なる日とせよ。
9 六日間、働いて、あなたのすべての仕事をしなければならない。
12 あなたの父と母を敬え。

あなたの神、主が与えようとしておられる地で、あなたの齢が長くなるためである。
13 殺してはならない。
14 姦淫してはならない。
15 盗んではならない。
16 あなたの隣人に対し、偽りの証言をしてはならない。
17 あなたの隣人の家を欲しがってはならない。

すなわち隣人の妻、

あるいは、その男奴隷、女奴隷、牛、ろば、すべてあなたの隣人のものを欲しがってはならない。」
18 民はみな、雷と、いなずま、角笛の音と、煙る山を目撃した。

民は見て、たじろぎ、遠く離れて立った。
19 彼らはモーセに言った。

「どうか、私たちに話してください。私たちは聞き従います

しかし、神が私たちにお話にならないように。私たちが死ぬといけませんから。
20 それでモーセは民に言った。

「恐れてはいけません。神が来られたのはあなたがたを試みるためなのです。

また、あなたがたに神への恐れが生じて、あなたがたが罪を犯さないためです。」
[新改訳]


[다윗의 시, 영장으로 한 노래]
1.  하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다
2.  날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니
3.  언어가 없고 들리는 소리도 없으나
4.  그 소리가 온 땅에 통하고 그 말씀이 세계 끝까지 이르도다

하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다
5.  해는 그 방에서 나오는 신랑과 같고 그 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서
6.  하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그 온기에서 피하여 숨은 자 없도다
7.  여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성케 하고

여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자로 지혜롭게 하며
8.  여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고

여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하도다
9.  여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 규례는 확실하여 다 의로우니
10.  금 곧 많은 정금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다
11.  또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다
12.  자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서
13.  또 주의 종으로 고범죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장치 못하게 하소서

그리하시면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다
14.  나의 반석이시요 나의 구속자이신 여호와여

내 입의 말과 마음의 묵상이 주의 앞에 열납되기를 원하나이다
[시 19]

1.  The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
2.  Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3.  There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4.  Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world.

In them hath he set a tabernacle for the sun,
5.  Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
6.  His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it:

and there is nothing hid from the heat thereof.
7.  The law of the LORD is perfect, converting the soul:

the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
8.  The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart:

the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
9.  The fear of the LORD is clean, enduring for ever:

the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
10.  More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold:

sweeter also than honey and the honeycomb.
11.  Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12.  Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
13.  Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me:

then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14.  Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight,

O LORD, my strength, and my redeemer.
[KJV]

[指揮者のために、ダビデの賛歌]
1 天は神の栄光を語り告げ、大空は御手のわざを告げ知らせる。
2 昼は昼へ、話を伝え、夜は夜へ、知識を示す。
3 話もなく、ことばもなく、その声も聞かれない。
4 しかし、その呼び声は全地に響き渡り、そのことばは、地の果てまで届いた。

神はそこに、太陽のために、幕屋を設けられた。
5 太陽は、部屋から出て来る花婿のようだ。勇士のように、その走路を喜び走る。
6 その上るのは、天の果てから、行き巡るのは、天の果て果てまで。その熱を、免れるものは何もない。
7 主のみおしえは完全で、たましいを生き返らせ、主のあかしは確かで、わきまえのない者を賢くする。
8 主の戒めは正しくて、人の心を喜ばせ、主の仰せはきよくて、人の目を明るくする。
9 主への恐れはきよく、とこしえまでも変わらない。主のさばきはまことであり、ことごとく正しい。
10 それらは、金よりも、多くの純金よりも好ましい。蜜よりも、蜜蜂の巣のしたたりよりも甘い。
11 また、それによって、あなたのしもべは戒めを受ける。それを守れば、報いは大きい。
12 だれが自分の数々のあやまちを悟ることができましょう。どうか、隠れている私の罪をお赦しください。
13 あなたのしもべを、傲慢の罪から守ってください。

それらが私を支配しませんように。

そうすれば、私は全き者となり、大きな罪を、免れて、きよくなるでしょう。
14 私の口のことばと、私の心の思いとが御前に、受け入れられますように。

わが岩、わが贖い主、主よ。
[新改訳]


[푯대를 향하여]
4.  만일 누구든지 다른이가 육체를 신뢰할 것이 있는 줄로 생각하면 나는 더욱 그러하리니
5.  내가 팔일만에 할례를 받고 이스라엘의 족속이요 베냐민의 지파요 히브리인 중의 히브리인이요

율법으로는 바리새인이요
6.  열심으로는 교회를 핍박하고 율법의 의로는 흠이 없는 자로라
7.  그러나 무엇이든지 내게 유익하던 것을 내가 그리스도를 위하여 다 해로 여길뿐더러
8.  또한 모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상함을 인함이라

내가 그를 위하여 모든 것을 잃어버리고 배설물로 여김은 그리스도를 얻고
9.  그 안에서 발견되려 함이니

내가 가진 의는 율법에서 난 것이 아니요

오직 그리스도를 믿음으로 말미암은 것이니 곧 믿음으로 하나님께로서 난 의
10.  내가 그리스도와 그 부활의 권능과 그 고난에 참예함을 알려하여 그의 죽으심을 본받아
11.  어찌하든지 죽은 자 가운데서 부활에 이르려 하노니
12.  내가 이미 얻었다 함도 아니요 온전히 이루었다 함도 아니라

오직 내가 그리스도 예수께 잡힌 바 된 그것을 잡으려고 좇아가노라
13.  형제들아 나는 아직 내가 잡은 줄로 여기지 아니하고

오직 한 일 즉 뒤에 있는 것은 잊어버리고 앞에 있는 것을 잡으려고
14.  푯대를 향하여

그리스도 예수 안에서 하나님이 위에서 부르신 부름의 상을 위하여 좇아가노라
[빌 3:4b~14]

4.  If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
5.  Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews;

as touching the law, a Pharisee;
6.  Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
7.  But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
8.  Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord:

for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
9.  And be found in him, not having mine own righteousness,

which is of the law, but that which is through the faith of Christ,

the righteousness which is of God by faith:
10.  That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings,

being made conformable unto his death;
11.  If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
12.  Not as though I had already attained, either were already perfect:

but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
13.  Brethren, I count not myself to have apprehended:

but this one thing I do, forgetting those things which are behind,

and reaching forth unto those things which are before,
14.  I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
[KJV]

4 もし、ほかの人が人間的なものに頼むところがあると思うなら、私は、それ以上です。
5 私は八日目に割礼を受け、イスラエル民族に属し、ベニヤミンの分かれの者です。

きっすいのヘブル人で、律法についてはパリサイ人、
6 その熱心は教会を迫害したほどで、律法による義についてならば非難されるところのない者です。
7 しかし、私にとって得であったこのようなものをみな、私はキリストのゆえに、損と思うようになりました。
8 それどころか、私の主であるキリスト・イエスを知っていることのすばらしさのゆえに、

いっさいのことを損と思っています。

私はキリストのためにすべてのものを捨てて、それらをちりあくたと思っています。

それは、私には、キリストを得、また、
9 キリストの中にある者と認められ、律法による自分の義ではなくて、キリストを信じる信仰による義、

すなわち、信仰に基づいて、神から与えられる義を持つことができる、という望みがあるからです。
10 私は、キリストとその復活の力を知り、

またキリストの苦しみにあずかることも知って、キリストの死と同じ状態になり、
11 どうにかして、死者の中から復活に達したいのです。
12 私は、すでに得たのでもなく、すでに完全にされているのでもありません。

ただ捕らえようとして、追求しているのです。

そして、それを得るようにとキリスト・イエスが私を捕らえてくださったのです。
13 兄弟たちよ。私は、すでに捕らえたなどと考えてはいません。

ただ、この一事に励んでいます。すなわち、うしろのものを忘れ、ひたむきに前のものに向かって進み、
14 キリスト・イエスにおいて上に召してくださる神の栄冠を得るために、

目標を目ざして一心に走っているのです
[新改訳]


[포도원 농부의 비유]
33.  다시 한 비유를 들으라

한 집 주인이 포도원을 만들고 산울로 두르고 거기 즙 짜는 구유를 파고

망대를 짓고 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니
34.  실과 때가 가까우매 그 실과를 받으려고 자기 종들을 농부들에게 보내니
35.  농부들이 종들을 잡아 하나는 심히 때리고 하나는 죽이고 하나는 돌로 쳤거늘
36.  다시 다른 종들을 처음보다 많이 보내니 저희에게도 그렇게 하였는지라
37.  후에 자기 아들을 보내며 가로되 저희가 내 아들은 공경하리라 하였더니
38.  농부들이 그 아들을 보고 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이고 그의 유업을 차지하자 하고
39.  이에 잡아 포도원 밖에 내어쫓아 죽였느니라
40.  그러면 포도원 주인이 올 때에 이 농부들을 어떻게 하겠느뇨
41.  저희가 말하되

이 악한 자들을 진멸하고 포도원은 제때에 실과를 바칠만한 다른 농부들에게 세로 줄찌니이다
42.  예수께서 가라사대

너희가 성경에 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니

이것은 주로 말미암아 된것이요 우리 눈에 기이하도다 함을 읽어 본 일이 없느냐
43.  그러므로 내가 너희에게 이르노니

하나님의 나라를 너희는 빼앗기고 그 나라의 열매 맺는 백성이 받으리라
44.  이 돌 위에 떨어지는 자는 깨어지겠고 이 돌이 사람 위에 떨어지면 저를 가루로 만들어 흩으리라 하시니
45.  대제사장들과 바리새인들이 예수의 비유를 듣고 자기들을 가리켜 말씀하심인줄 알고
46.  잡고자 하나 무리를 무서워하니 이는 저희가 예수를 선지자로 앎이었더라
[마 21:33~46]

33.  Hear another parable:

There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about,

and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:
34.  And when the time of the fruit drew near,

he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.
35.  And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.
36.  Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
37.  But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
38.  But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir;

come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.
39.  And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
40.  When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?
41.  They say unto him, He will miserably destroy those wicked men,

and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.
42.  Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures,

The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner:

this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?
43.  Therefore say I unto you,

The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
44.  And whosoever shall fall on this stone shall be broken:

but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
45.  And when the chief priests and Pharisees had heard his parables,

they perceived that he spake of them.
46.  But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude,

because they took him for a prophet.
[KJV]

33 もう一つのたとえを聞きなさい。

ひとりの家の主人がいた。

彼はぶどう園を造って、垣を巡らし、その中に酒ぶねを堀り、やぐらを建て、

それを農夫たちに貸して、旅に出かけた。
34 さて、収穫の時が近づいたので、

主人は自分の分を受け取ろうとして、農夫たちのところへしもべたちを遣わした。
35 すると、農夫たちは、そのしもべたちをつかまえて、ひとりは袋だたきにし、

もうひとりは殺し、もうひとりは石で打った。
36 そこでもう一度、前よりももっと多くの別のしもべたちを遣わしたが、やはり同じような扱いをした。
37 しかし、そのあと、その主人は、『私の息子なら、敬ってくれるだろう』と言って、息子を遣わした。
38 すると、農夫たちは、その子を見て、こう話し合った。

『あれはあと取りだ。さあ、あれを殺して、あれのものになるはずの財産を手に入れようではないか。』
39 そして、彼をつかまえて、ぶどう園の外に追い出して殺してしまった。
40 この場合、ぶどう園の主人が帰って来たら、その農夫たちをどうするでしょう。」
41 彼らはイエスに言った。

「その悪党どもを情け容赦なく殺して、そのぶどう園を、

季節にはきちんと収穫を納める別の農夫たちに貸すに違いありません。」
42 イエスは彼らに言われた。

「あなたがたは、次の聖書のことばを読んだことがないのですか。

『家を建てる者たちの見捨てた石。それが礎になった。これは主のなさったことだ。

私たちの目には、不思議なことである。』
43 だから、わたしはあなたがたに言います。

神の国はあなたがたから取り去られ、神の国の実を結ぶ国民に与えられます
44 また、この石の上に落ちる者は、

粉々に砕かれ、この石が人の上に落ちれば、その人を粉みじんに飛ばしてしまいます。」
45 祭司長たちとパリサイ人たちは

イエスのこれらのたとえを聞いたとき、自分たちをさして話しておられることに気づいた。
46 そこでイエスを捕えようとしたが、群衆を恐れた。

群集はイエスを預言者と認めていたからである。
[新改訳]

:
Posted by KAGSCC