[성령강림 후 제15주, 성찬주일] 나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자 † 은혜와 사랑2024. 8. 28. 14:52
나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자
주후 2024년 표어 :12광주리에 차고 흔들어 넘치는 복을 누리고 나누는 해
주후 2024년 9월 1일, 11시
[나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자]
8. 나의 사랑하는 자의 목소리로구나
보라 그가 산에서 달리고 작은 산을 빨리 넘어 오는구나
9. 나의 사랑하는 자는 노루와도 같고 어린 사슴과도 같아서
우리 벽 뒤에 서서 창으로 들여다 보며 창살 틈으로 엿보는구나
10. 나의 사랑하는 자가 내게 말하여 이르기를
나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자
11. 겨울도 지나고 비도 그쳤고
12. 지면에는 꽃이 피고 새의 노래할 때가 이르렀는데 반구의 소리가 우리 땅에 들리는구나
13. 무화과 나무에는 푸른 열매가 익었고 포도나무는 꽃이 피어 향기를 토하는구나
나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자
[아 2:8~13]
8. The voice of my beloved!
behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
9. My beloved is like a roe or a young hart:
behold,
he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
10. My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
11. For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
12. The flowers appear on the earth;
the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
13. The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell.
Arise, my love, my fair one, and come away.
[KJV]
8. わが愛する者の声が聞える。
見よ、彼は山をとび、丘をおどり越えて来る。
9. わが愛する者はかもしかのごとく、若い雄じかのようです。
見よ、彼はわたしたちの壁のうしろに立ち、窓からのぞき、格子からうかがっている。
10. わが愛する者はわたしに語って言う、
「わが愛する者よ、わが麗しき者よ、立って、出てきなさい。
11. 見よ、冬は過ぎ、雨もやんで、すでに去り、
12. もろもろの花は地にあらわれ、鳥のさえずる時がきた。山ばとの声がわれわれの地に聞える。
13. いちじくの木はその実を結び、ぶどうの木は花咲いて、かんばしいにおいを放つ。
わが愛する者よ、わが麗しき者よ、立って、出てきなさい。
[口語訳]
[다윗의 시]
1. 여호와여 주의 장막에 유할 자 누구오며 주의 성산에 거할 자 누구오니이까
2. 정직하게 행하며 공의를 일삼으며 그 마음에 진실을 말하며
3. 그 혀로 참소치 아니하고 그 벗에게 행악지 아니하며 그 이웃을 훼방치 아니하며
4. 그 눈은 망령된 자를 멸시하며 여호와를 두려워하는 자를 존대 하며
그 마음에 서원한 것은 해로울지라도 변치 아니하며
5. 변리로 대금치 아니하며 뇌물을 받고 무죄한 자를 해치 아니하는 자니
이런 일을 행하는 자는 영영히 요동치 아니하리이다
[시 15:1~5]
1. Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?
2. He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.
3. He that backbiteth not with his tongue,
nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.
4. In whose eyes a vile person is contemned;
but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.
5. He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent.
He that doeth these things shall never be moved.
[KJV]
1. 主よ、あなたの幕屋にやどるべき者はだれですか、あなたの聖なる山に住むべき者はだれですか。
2. 直く歩み、義を行い、心から真実を語る者、
3. その舌をもってそしらず、その友に悪をなさず、隣り人に対するそしりを取りあげず、
4. その目は神に捨てられた者を卑しめ、主を恐れる者を尊び、
誓った事は自分の損害になっても変えることなく、
5. 利息をとって金銭を貸すことなく、まいないを取って/罪のない者の不利をはかることをしない人である。
これらの事を行う者は/とこしえに動かされることはない。
[口語訳]
[시험과 극복]
17. 각양 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로서 내려오나니
그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라
18. 그가 그 조물 중에
우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 좇아 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
[말씀을 들음과 행함]
19. 내 사랑하는 형제들아
너희가 알거니와 사람마다 듣기는 속히하고 말하기는 더디하며 성내기도 더디하라
20. 사람의 성내는 것이 하나님의 의를 이루지 못함이니라
21. 그러므로 모든 더러운 것과 넘치는 악을 내어 버리고
능히 너희 영혼을 구원할바 마음에 심긴 도를 온유함으로 받으라
22. 너희는 도를 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라
23. 누구든지 도를 듣고 행하지 아니하면 그는 거울로 자기의 생긴 얼굴을 보는 사람과 같으니
24. 제 자신을 보고 가서 그 모양이 어떠한 것을 곧 잊어 버리거니와
25. 자유하게 하는 온전한 율법을 들여다 보고 있는 자는
듣고 잊어버리는 자가 아니요 실행하는 자니 이 사람이 그 행하는 일에 복을 받으리라
26. 누구든지 스스로 경건하다 생각하며 자기 혀를 재갈 먹이지 아니하고
자기 마음을 속이면 이 사람의 경건은 헛것이라
27. 하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은
곧 고아와 과부를 그 환난 중에 돌아보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 이것이니라
[약 1:17~27]
17. Every good gift and every perfect gift is from above,
and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
18. Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
19. Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
20. For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
21. Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness,
and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
22. But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
23. For if any be a hearer of the word, and not a doer,
he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
24. For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
25. But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer,
but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
26. If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue,
but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
27. Pure religion and undefiled before God and the Father is this,
To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
[KJV]
17. あらゆる良い贈り物、あらゆる完全な賜物は、上から、光の父から下って来る。
父には、変化とか回転の影とかいうものはない。
18. 父は、わたしたちを、いわば被造物の初穂とするために、
真理の言葉によって御旨のままに、生み出して下さったのである。
19. 愛する兄弟たちよ。このことを知っておきなさい。
人はすべて、聞くに早く、語るにおそく、怒るにおそくあるべきである。
20. 人の怒りは、神の義を全うするものではないからである。
21. だから、すべての汚れや、はなはだしい悪を捨て去って、
心に植えつけられている御言を、すなおに受け入れなさい。
御言には、あなたがたのたましいを救う力がある。
22. そして、御言を行う人になりなさい。おのれを欺いて、ただ聞くだけの者となってはいけない。
23. おおよそ御言を聞くだけで行わない人は、
ちょうど、自分の生れつきの顔を鏡に映して見る人のようである。
24. 彼は自分を映して見てそこから立ち去ると、
そのとたんに、自分の姿がどんなであったかを忘れてしまう。
25. これに反して、完全な自由の律法を一心に見つめてたゆまない人は、
聞いて忘れてしまう人ではなくて、実際に行う人である。こういう人は、その行いによって祝福される。
26. もし人が信心深い者だと自任しながら、舌を制することをせず、
自分の心を欺いているならば、その人の信心はむなしいものである。
27. 父なる神のみまえに清く汚れのない信心とは、
困っている孤児や、やもめを見舞い、自らは世の汚れに染まずに、身を清く保つことにほかならない。
[口語訳]
[장로들의 유전]
1. 바리새인들과 또 서기관 중 몇이 예루살렘에서 와서 예수께 모였다가
2. 그의 제자 중 몇 사람의 부정한 손 곧 씻지 아니한 손으로 떡 먹는 것을 보았더라
3. (바리새인들과 모든 유대인들이 장로들의 유전을 지키어 손을 부지런히 씻지 않으면 먹지 아니하며
4. 또 시장에서 돌아 와서는 물을 뿌리지 않으면 먹지 아니하며
그 외에도 여러가지를 지키어 오는 것이 있으니 잔과 주발과 놋그릇을 씻음이러라)
5. 이에 바리새인들과 서기관들이 예수께 묻되
어찌하여 당신의 제자들은 장로들의 유전을 준행치 아니하고 부정한 손으로 떡을 먹나이까
6. 가라사대 이사야가 너희 외식하는 자에 대하여 잘 예언하였도다
기록하였으되 이 백성이 입술로는 나를 존경하되 마음은 내게서 멀도다
7. 사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라
8. 너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 유전을 지키느니라
14. 무리를 다시 불러 이르시되 너희는 다 내 말을 듣고 깨달으라
15. 무엇이든지 밖에서 사람에게로 들어가는 것은 능히 사람을 더럽게 하지 못하되
21. 속에서 곧 사람의 마음에서 나오는 것은 악한 생각 곧 음란과 도적질과 살인과
22. 간음과 탐욕과 악독과 속임과 음탕과 흘기는 눈과 훼방과 교만과 광패니
23. 이 모든 악한 것이 다 속에서 나와서 사람을 더럽게 하느니라
[막 7:1~8, 14~15, 21~23]
1. Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
2. And when they saw some of his disciples eat bread with defiled,
that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
3. For the Pharisees, and all the Jews,
except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
4. And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be,
which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
5. Then the Pharisees and scribes asked him,
Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
6. He answered and said unto them,
Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written,
This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
7. Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
8. For laying aside the commandment of God,
ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
14. And when he had called all the people unto him, he said unto them,
Hearken unto me every one of you, and understand:
15. There is nothing from without a man, that entering into him can defile him:
but the things which come out of him, those are they that defile the man.
21. For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
22. Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
23. All these evil things come from within, and defile the man.
[KJV]
1. さて、パリサイ人と、ある律法学者たちとが、エルサレムからきて、イエスのもとに集まった。
2. そして弟子たちのうちに、不浄な手、すなわち洗わない手で、パンを食べている者があるのを見た。
3. もともと、パリサイ人をはじめユダヤ人はみな、
昔の人の言伝えをかたく守って、念入りに手を洗ってからでないと、食事をしない。
4. また市場から帰ったときには、身を清めてからでないと、
食事をせず、なおそのほかにも、杯、鉢、銅器を洗うことなど、
昔から受けついでかたく守っている事が、たくさんあった。
5. そこで、パリサイ人と律法学者たちとは、イエスに尋ねた、
「なぜ、あなたの弟子たちは、昔の人の言伝えに従って歩まないで、不浄な手でパンを食べるのですか」。
6. イエスは言われた、
「イザヤは、あなたがた偽善者について、こう書いているが、それは適切な預言である、
『この民は、口さきではわたしを敬うが、その心はわたしから遠く離れている。
7. 人間のいましめを教として教え、無意味にわたしを拝んでいる』。
8. あなたがたは、神のいましめをさしおいて、人間の言伝えを固執している」。
14. それから、イエスは再び群衆を呼び寄せて言われた、
「あなたがたはみんな、わたしの言うことを聞いて悟るがよい。
15. すべて外から人の中にはいって、人をけがしうるものはない。
かえって、人の中から出てくるものが、人をけがすのである。
21. すなわち内部から、人の心の中から、悪い思いが出て来る。不品行、盗み、殺人、
22. 姦淫、貪欲、邪悪、欺き、好色、妬み、誹り、高慢、愚痴。
23. これらの悪はすべて内部から出てきて、人をけがすのである」。
[口語訳]
'† 은혜와 사랑' 카테고리의 다른 글
[성령강림 후 제17주] 주 여호와께서 나를 도우시리니 (1) | 2024.09.13 |
---|---|
[성령강림 후 제16주] 너는 굳세게 하라 두려워 말라 (0) | 2024.09.06 |
이호선 목사님, 말씀과 기사와 표적(행 4:27~31) (0) | 2024.08.28 |
[2024 성령강림 후 제14주] 오직 나와 내 집은 여호와를 섬기겠노라 (0) | 2024.08.23 |
[2024 성령강림 후 제13주] 솔로몬이 지혜를 구하다 (0) | 2024.08.16 |