[성령강림 후 제16주] 너는 굳세게 하라 두려워 말라 † 은혜와 사랑2024. 9. 6. 15:49
너는 굳세게 하라 두려워 말라
주후 2024년 표어 :12광주리에 차고 흔들어 넘치는 복을 누리고 나누는 해
주후 2024년 9월 8일, 11시
[너는 굳세게 하라 두려워 말라]
4. 겁내는 자에게 이르기를 너는 굳세게 하라 두려워 말라
보라 너희 하나님이 오사 보수하시며 보복하여 주실 것이라
그가 오사 너희를 구하시리라 하라
5. 그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며
6. 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래 하리니
이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라
7. 뜨거운 사막이 변하여 못이 될 것이며 메마른 땅이 변하여 원천이 될 것이며
[사 35:4~7a]
4. Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not:
behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence;
he will come and save you.
5. Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
6. Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing:
for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
7. And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water:
in the habitation of dragons,
[KJV]
4. 心おののく者に言え、
「強くあれ、恐れてはならない。
見よ、あなたがたの神は報复をもって臨み、神の報いをもってこられる。
神は来て、あなたがたを救われる」と。
5. その時、見えない人の目は開かれ、聞えない人の耳は聞えるようになる。
6. その時、足の不自由な人は、しかのように飛び走り、口のきけない人の舌は喜び歌う。
それは荒野に水がわきいで、さばくに川が流れるからである。
7. 焼けた砂は池となり、かわいた地は水の源となり、
[口語訳]
[성전에 올라가는 노래]
1. 여호와를 의뢰하는 자는 시온산이 요동치 아니하고 영원히 있음 같도다
2. 산들이 예루살렘을 두름과 같이 여호와께서 그 백성을 지금부터 영원까지 두르시리로다
3. 악인의 권세가 의인의 업에 미치지 못하리니 이는 의인으로 죄악에 손을 대지 않게 함이로다
4. 여호와여 선인에게와 마음이 정직한 자에게 선을 행하소서
5. 자기의 굽은 길로 치우치는 자를 여호와께서 죄악을 짓는 자와 함께 다니게 하시리로다
이스라엘에게는 평강이 있을지어다
[시 125]
1. They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
2. As the mountains are round about Jerusalem,
so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
3. For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous;
lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
4. Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
5. As for such as turn aside unto their crooked ways,
the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
[KJV]
1. 主に信頼する者は、動かされることなくて、とこしえにあるシオンの山のようである。
2. 山々がエルサレムを囲んでいるように、主は今からとこしえにその民を囲まれる。
3. これは悪しき者のつえが/正しい者の所領にとどまることなく、
正しい者がその手を/不義に伸べることのないためである。
4. 主よ、善良な人と、心の正しい人とに、さいわいを施してください。
5. しかし転じて自分の曲った道に入る者を/主は、悪を行う者と共に去らせられる。
イスラエルの上に平安があるように。
[口語訳]
[차별 대우를 경고하다]
1. 내 형제들아 영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도를 믿는 믿음을 너희가 받았으니
사람을 외모로 취하지 말라
2. 만일 너희 회당에 금가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어오고
또 더러운 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에
3. 너희가 아름다운 옷을 입은 자를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고
또 가난한 자에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발등상 아래 앉으라 하면
4. 너희끼리 서로 구별하며 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐
5. 내 사랑하는 형제들아 들을지어다
하나님이 세상에 대하여는 가난한 자를 택하사 믿음에 부요하게 하시고
또 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 나라를 유업으로 받게 아니하셨느냐
6. 너희는 도리어 가난한 자를 괄시하였도다 부자는 너희를 압제하며 법정으로 끌고 가지 아니하느냐
7. 저희는 너희에게 대하여 일컫는바 그 아름다운 이름을 훼방하지 아니하느냐
8. 너희가 만일 경에 기록한 대로
네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이하라 하신 최고한 법을 지키면 잘하는 것이거니와
9. 만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라
10. 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한자가 되나니
[행함이 없는 믿음은 죽은 것이다]
14. 내 형제들아 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 이익이 있으리요
그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐
15. 만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데
16. 너희 중에 누구든지 그에게 이르되
평안히 가라, 더웁게 하라, 배 부르게 하라 하며 그 몸에 쓸것을 주지 아니하면 무슨 이익이 있으리요
17. 이와 같이 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라
[약 2:1~10, (11~13), 14~17]
1. My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons.
2. For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel,
and there come in also a poor man in vile raiment;
3. And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place;
and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
4. Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
5. Hearken, my beloved brethren,
Hath not God chosen the poor of this world rich in faith,
and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
6. But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?
7. Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
8. If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:
9. But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
10. For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
14. What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
15. If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
16. And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled;
notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit?
17. Even so faith, if it hath not works, is dead, being alone.
[KJV]
1. わたしの兄弟たちよ。
わたしたちの栄光の主イエス․キリストへの信仰を守るのに、分け隔てをしてはならない。
2. たとえば、あなたがたの会堂に、
金の指輪をはめ、りっぱな着物を着た人がはいって来ると同時に、
みすぼらしい着物を着た貧しい人がはいってきたとする。
3. その際、りっぱな着物を着た人に対しては、うやうやしく「どうぞ、こちらの良い席にお掛け下さい」と言い、
貧しい人には、「あなたは、そこに立っていなさい。それとも、わたしの足もとにすわっているがよい」
と言ったとしたら、
4. あなたがたは、自分たちの間で差別立てをし、よからぬ考えで人をさばく者になったわけではないか。
5. 愛する兄弟たちよ。
よく聞きなさい。
神は、この世の貧しい人たちを選んで信仰に富ませ、
神を愛する者たちに約束された御国の相続者とされたではないか。
6. しかるに、あなたがたは貧しい人をはずかしめたのである。
あなたがたをしいたげ、裁判所に引きずり込むのは、富んでいる者たちではないか。
7. あなたがたに対して唱えられた尊い御名を汚すのは、実に彼らではないか。
8. しかし、もしあなたがたが、
「自分を愛するように、あなたの隣り人を愛せよ」という聖書の言葉に従って、
このきわめて尊い律法を守るならば、それは良いことである。
9. しかし、もし分け隔てをするならば、
あなたがたは罪を犯すことになり、律法によって違反者として宣告される。
10. なぜなら、律法をことごとく守ったとしても、
その一つの点にでも落ち度があれば、全体を犯したことになるからである。
14. わたしの兄弟たちよ。
ある人が自分には信仰があると称していても、もし行いがなかったら、なんの役に立つか。
その信仰は彼を救うことができるか。
15. ある兄弟または姉妹が裸でいて、その日の食物にもこと欠いている場合、
16. あなたがたのうち、だれかが、
「安らかに行きなさい。暖まって、食べ飽きなさい」と言うだけで、
そのからだに必要なものを何ひとつ与えなかったとしたら、なんの役に立つか。
17. 信仰も、それと同様に、行いを伴わなければ、それだけでは死んだものである。
[口語訳]
[수로보니게 여자의 믿음]
24. 예수께서 일어나사 거기를 떠나 두로 지경으로 가서
한 집에 들어가 아무도 모르게 하시려하나 숨길 수 없더라
25. 이에 더러운 귀신 들린 어린 딸을 둔 한 여자가 예수의 소문을 듣고 곧 와서 그 발 아래 엎드리니
26. 그 여자는 헬라인이요 수로보니게 족속이라 자기 딸에게서 귀신 쫓아 주시기를 간구하거늘
27. 예수께서 이르시되
자녀로 먼저 배불리 먹게 할찌니 자녀의 떡을 취하여 개들에게 던짐이 마땅치 아니하니라
28. 여자가 대답하여 가로되 주여 옳소이다마는 상 아래 개들도 아이들의 먹던 부스러기를 먹나이다
29. 예수께서 가라사대 이 말을 하였으니 돌아가라 귀신이 네 딸에게서 나갔느니라 하시매
30. 여자가 집에 돌아가 본즉 아이가 침상에 누웠고 귀신이 나갔더라
[막 7:24~30]
24. And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house,
and would have no man know it: but he could not be hid.
25. For a certain woman,
whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
26. The woman was a Greek, a Syrophenician by nation;
and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.
27. But Jesus said unto her, Let the children first be filled:
for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.
28. And she answered and said unto him, Yes, Lord:
yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
29. And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
30. And when she was come to her house,
she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
[KJV]
24. さて、イエスは、そこを立ち去って、ツロの地方に行かれた。
そして、だれにも知れないように、家の中にはいられたが、隠れていることができなかった。
25. そして、けがれた霊につかれた幼い娘をもつ女が、
イエスのことをすぐ聞きつけてきて、その足もとにひれ伏した。
26. この女はギリシヤ人で、スロ․フェニキヤの生れであった。
そして、娘から悪霊を追い出してくださいとお願いした。
27. イエスは女に言われた、
「まず子供たちに十分食べさすべきである。子供たちのパンを取って小犬に投げてやるのは、よろしくない」。
28. すると女は答えて言った、
「主よ、お言葉どおりです。でも、食卓の下にいる小犬も、子供たちのパンくずは、いただきます」。
29. そこでイエスは言われた、
「その言葉で、じゅうぶんである。お帰りなさい。悪霊は娘から出てしまった」。
30. そこで、女が家に帰ってみると、その子は床の上に寝ており、悪霊は出てしまっていた。
[口語訳]
'† 은혜와 사랑' 카테고리의 다른 글
[성령강림 후 제18주] 주의 보수를 내가 보리이다 (0) | 2024.09.20 |
---|---|
[성령강림 후 제17주] 주 여호와께서 나를 도우시리니 (1) | 2024.09.13 |
[성령강림 후 제15주, 성찬주일] 나의 사랑 나의 어여쁜 자야 일어나서 함께 가자 (0) | 2024.08.28 |
이호선 목사님, 말씀과 기사와 표적(행 4:27~31) (0) | 2024.08.28 |
[2024 성령강림 후 제14주] 오직 나와 내 집은 여호와를 섬기겠노라 (0) | 2024.08.23 |