달력

7

« 2019/7 »

  •  
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  •  
  •  
  •  

 

 

[주현절 넷째주일]


그의 열매로

 

그들을 알리라

 

 

 

 

 

 

[여호와께서 네게 구하시는 것]

1.너희는 여호와의 말씀을 들을찌어다

 내게 이르시기를 너는 일어나서 산 앞에서 쟁변하여 작은 산으로 네 목소리를 듣게 하라 하셨나니
2.너희 산들과 땅의 견고한 지대들아 너희는 여호와의 쟁변을 들으라

 여호와께서 자기 백성과 쟁변하시며 이스라엘과 변론하실 것이라
3.이르시기를

 내 백성아 내가 무엇을 네게 행하였으며

 무엇에 너를 괴롭게 하였느냐

 너는 내게 증거하라
4.내가 너를 애굽 땅에서 인도하여 내어 종노릇 하는 집에서 속량하였고

 모세와 아론과 미리암을 보내어 네 앞에 행하게 하였었느니라
5.내 백성아

 너는 모압 왕 발락의 꾀한 것과 브올의 아들 발람이 그에게 대답한 것을 추억하며

 싯딤에서부터 길갈까지의 일을 추억하라

 그리하면 나 여호와의 의롭게 행한 것을 알리라 하실 것이니라
6.내가 무엇을 가지고 여호와 앞에 나아가며

 높으신 하나님께 경배할까 내가 번제물 일년 된 송아지를 가지고 그 앞에 나아갈까
7.여호와께서 천천의 수양이나 만만의 강수 같은 기름을 기뻐하실까

 내 허물을 위하여 내 맏아들을, 내 영혼의 죄를 인하여 내 몸의 열매를 드릴까
8.사람아

 주께서 선한 것이 무엇임을 네게 보이셨나니

 여호와께서 네게 구하시는 것이

 오직 공의를 행하며 인자를 사랑하며

 겸손히 네 하나님과 함께 행하는 것이 아니냐
[미 6:1-8]


1.Hear ye now what the LORD saith;

 Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
2.Hear ye, O mountains, the LORD's controversy,

 and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people,

 and he will plead with Israel.
3.O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee?

 testify against me.
4.For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants;

 and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
5.O my people, remember now what Balak king of Moab consulted,

 and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal;

 that ye may know the righteousness of the LORD.
6.Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God?

 shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?
7.Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil?

 shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
8.He hath shewed thee, O man, what is good;

 and what doth the LORD require of thee, but to do justly,

 and to love mercy, and to walk humbly with thy God?
[KJV]


1.さあ, 主の 言われることを 聞け. 立ち 上がって, 山々に 訴え, 丘¿にあなたの 聲を 聞かせよ.
2.山々よ. 聞け. 主の 訴えを.

 地の 變わることのない 基よ. 主はその 民を 訴え, イスラエル と 討論される.
3.わたしの 民よ.

 わたしはあなたに 何をしたか. どのようにしてあなたを 煩わせたか. わたしに 答えよ.
4.わたしはあなたを エジプト の 地から 上らせ, 奴隷の 家からあなたを 買い 戾し,

 あなたの 前に モ ― セ と, アロン と, ミリヤム を 送った.
5.わたしの 民よ. 思い 起こせ.

 モアブ の 王 バラク が 何をたくらんだか.

 ベオル の 子 バラム が 彼に 何と 答えたか.

 シティム から ギルガル までに 何があったか.

 それは 主の 正しいみわざを 知るためであった.
6.私は 何をもって 主の 前に 進み 行き, いと 高き 神の 前にひれ 伏そうか.

 全燒のいけにえ, 一歲の 子牛をもって 御前に 進み 行くべきだろうか.
7.主は 幾千の 雄羊, 幾万の 油を 喜ばれるだろうか.

 私の 犯したそむきの 罪のために, 私の 長子をささげるべきだろうか.

 私のたましいの 罪のために, 私に 生まれた 子をささげるべきだろうか.
8.主はあなたに 告げられた.

 人よ. 何が 良いことなのか. 主は 何をあなたに 求めておられるのか.

 それは, ただ 公義を 行ない, 誠實を 愛し, へりくだってあなたの 神とともに 步むことではないか.
[新改譯]

 

 

 


1.할렐루야,

 내가 정직한 자의 회와 공회 중에서 전심으로 여호와께 감사하리로다
2.여호와의 행사가 크시니 이를 즐거워하는 자가 다 연구하는도다
3.그 행사가 존귀하고 엄위하며 그 의가 영원히 있도다
4.그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니

 여호와는 은혜로우시고 자비하시도다
5.여호와께서 자기를 경외하는 자에게 양식을 주시며

 그 언약을 영원히 기억하시리로다
6.저가 자기 백성에게 열방을 기업으로 주사

 그 행사의 능을 저희에게 보이셨도다
7.그 손의 행사는 진실과 공의며 그 법도는 다 확실하니
8.영원 무궁히 정하신바요 진실과 정의로 행하신 바로다
9.여호와께서 그 백성에게 구속을 베푸시며

 그 언약을 영원히 세우셨으니

 그 이름이 거룩하고 지존하시도다
10.여호와를 경외함이 곧 지혜의 근본이라

 그 계명을 지키는 자는 다 좋은 지각이 있나니

 여호와를 찬송함이 영원히 있으리로다
[시 111]


1.Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart,

 in the assembly of the upright, and in the congregation.
2.The works of the LORD are great, sought out of all them that have pleasure therein.
3.His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
4.He hath made his wonderful works to be remembered:

 the LORD is gracious and full of compassion.
5.He hath given meat unto them that fear him: he will ever be mindful of his covenant.
6.He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
7.The works of his hands are verity and judgment;

 all his commandments are sure.
8.They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
9.He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever:

 holy and reverend is his name.
10.The fear of the LORD is the beginning of wisdom:

 a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever.
[KJV]


1.ハレルヤ . 私は 心を 盡くして 主に 感謝しよう. 直ぐな 人のつどいと 集會において.
2.主のみわざは 偉大で, みわざを 喜ぶすべての 人¿に 尋ね 求められる.
3.そのみわざは 尊嚴と 威光. その 義は 永遠に 堅く 立つ.
4.主は, その 奇しいわざを 記念とされた. 主は 情け 深く, あわれみ 深く,
5.主を 恐れる 者に 食べ 物を 與え, その 契約をとこしえに 覺えておられる.
6.異邦の 民のゆずりの 地を, ご 自分の 民に 與え, 彼らに, そのみわざの 力を 告げ 知らせられた.
7.御手のわざは 眞實, 公正, そのすべての 戒めは 確かである.
8.それらは 世々限りなく 保たれ, まことと 正しさをもって 行なわれる.
9.主は, 御民に ·いを 送り, ご 自分の 契約をとこしえに 定められた.

 主の 御名は 聖であり, おそれおおい.
10.主を 恐れることは, 知惠の 初め.

 これを 行なう 人はみな, 良い 明察を 得る. 主の 譽れは 永遠に 堅く 立つ.
[新改譯]

 

 

 

 

[내 사랑하는 형제들아 속지 말라]
16.내 사랑하는 형제들아 속지 말라
17.각양 좋은 은사와 온전한 선물

 다 위로부터 빛들의 아버지께로서 내려오나니

 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라
18.그가 그 조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고

 자기의 뜻을 좇아 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
19.내 사랑하는 형제들아

 너희가 알거니와 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며

 성내기도 더디 하라
20.사람의 성내는 것이 하나님의 의를 이루지 못함이니라
21.그러므로 모든 더러운 것과 넘치는 악을 내어 버리고

 능히 너희 영혼을 구원할바 마음에 심긴 도를 온유함으로 받으라
22.너희는 도를 행하는 자가 되고

 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지말라
23.누구든지 도를 듣고 행하지 아니하면

 그는 거울로 자기의 생긴 얼굴을 보는 사람과 같으니
24.제 자신을 보고 가서 그 모양이 어떠한 것을 곧 잊어버리거니와
25.자유하게 하는 온전한 율법을 들여다보고 있는 자는 듣고 잊어버리는 자가 아니요

 실행하는 자니 이 사람이 그 행하는 일에 복을 받으리라
26.누구든지 스스로 경건하다 생각하며 자기 혀를 재갈 먹이지 아니하고

 자기 마음을 속이면 이 사람의 경건은 헛것이라
27.하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은

 곧 고아와 과부를 그 환난 중에 돌아보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 이것이니라
[약 1:16-27]


16.Do not err, my beloved brethren.
17.Every good gift and every perfect gift is from above,

 and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
18.Of his own will begat he us with the word of truth,

 that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
19.Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
20.For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
21.Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness,

 and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
22.But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
23.For if any be a hearer of the word, and not a doer,

 he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
24.For he beholdeth himself, and goeth his way,

 and straightway forgetteth what manner of man he was.
25.But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein,

 he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
26.If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue,

 but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
27.Pure religion and undefiled before God and the Father is this,

 To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
[KJV]


16.愛する 兄弟たち. だまされないようにしなさい.
17.すべての 良い 贈り 物,

 また, すべての 完全な 賜物は 上から 來るのであって, 光を 造られた 父から 下るのです.

 父には 移り 變わりや, 移り 行く 影はありません.
18.父はみこころのままに, 眞理のことばをもって 私たちをお 生みになりました.

 私たちを, いわば 被造物の 初穗にするためなのです.
19.愛する 兄弟たち. あなたがたはそのことを 知っているのです.

 しかし, だれでも, 聞くには 早く, 語るにはおそく, 怒るにはおそいようにしなさい.
20.人の 怒りは, 神の 義を 實現するものではありません.
21.ですから, すべての 汚れやあふれる 惡を 捨て 去り,

 心に 植えつけられたみことばを, すなおに 受け 入れなさい.

 みことばは, あなたがたのたましいを 救うことができます.
22.また, みことばを 實行する 人になりなさい.

 自分を 欺いて, ただ 聞くだけの 者であってはいけません.
23.みことばを 聞いても 行なわない 人がいるなら,

 その 人は 自分の 生まれつきの 顔を 鏡で 見る 人のようです.
24.自分をながめてから 立ち 去ると, すぐにそれがどのようであったかを 忘れてしまいます.
25.ところが, 完全な 律法, すなわち 自由の 律法を 一心に 見つめて 離れない 人は,

 すぐに 忘れる 聞き 手にはならないで, 事を 實行する 人になります.

 こういう 人は, その 行ないによって 祝福されます.
26.自分は 宗敎に 熱心であると 思っても, 自分の 舌にくつわをかけず,

 自分の 心を 欺いているなら, そのような 人の 宗敎はむなしいものです.
27.父なる 神の 御前できよく 汚れのない 宗敎は,

 孤兒や, やもめたちが 困っているときに 世話をし, この 世から 自分をきよく 守ることです.
[新改譯]

 

 

 

 

[좁은 문으로 들어가라]
13.좁은 문으로 들어가라 멸망으로 인도하는 문은 크고 그 길이 넓어 그리로 들어가는 자가 많고 
14.생명으로 인도하는 문은 좁고 길이 협착하여 찾는 이가 적음이니라
15.거짓 선지자들을 삼가라 양의 옷을 입고 너희에게 나아오나 속에는 노략질하는 이리라

16.그의 열매로 그들을 알찌니

 가시나무에서 포도를, 또는 엉겅퀴에서 무화과를 따겠느냐
17.이와 같이 좋은 나무마다 아름다운 열매를 맺고 못된 나무가 나쁜 열매를 맺나니
18.좋은 나무가 나쁜 열매를 맺을 수 없고 못된 나무가 아름다운 열매를 맺을 수 없느니라
19.아름다운 열매를 맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던지우느니라
20.이러므로 그의 열매로 그들을 알리라

21.나더러 주여 주여 하는 자마다 천국에 다 들어갈 것이 아니요

 다만 하늘에 계신 내 아버지의 뜻대로 행하는 자라야 들어가리라
22.그 날에 많은 사람이 나더러 이르되

 주여 주여 우리가 주의 이름으로 선지자 노릇하며 주의 이름으로 귀신을 쫓아 내며

 주의 이름으로 많은 권능을 행치 아니하였나이까 하리니
23.그때에 내가 저희에게 밝히 말하되

 내가 너희를 도무지 알지 못하니 불법을 행하는 자들아 내게서 떠나가라 하리라
[마 7:13-23]


13.Enter ye in at the strait gate:

 for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction,

 and many there be which go in thereat:
14.Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
15.Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
16.Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
17.Even so every good tree bringeth forth good fruit;

 but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
18.A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
19.Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
20.Wherefore by their fruits ye shall know them.
21.Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven;

 but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
22.Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name?

 and in thy name have cast out devils?

 and in thy name done many wonderful works?
23.And then will I profess unto them, I never knew you:

 depart from me, ye that work iniquity.
[KJV]


13.狹い 門からはいりなさい

 滅びに 至る 門は 大きく, その 道は 廣いからです.

 そして, そこからはいって 行く 者が 多いのです.
14.いのちに 至る 門は 小さく, その 道は 狹く, それを 見いだす 者はまれです.
15.にせ 預言者たちに 氣をつけなさい. 彼らは 羊のなりをしてやって 來るが, うちは貪欲な 狼です.
16.あなたがたは, 實によって 彼らを 見分けることができます.

 ぶどうは, いばらからは 取れないし, いちじくは, あざみから 取れるわけがないでしょう.
17.同樣に, 良い 木はみな 良い 實を 結ぶが, 惡い 木は 惡い 實を 結びます.
18.良い 木が 惡い 實をならせることはできないし, また, 惡い 木が 良い 實をならせることもできません.
19.良い 實を 結ばない 木は, みな 切り 倒されて, 火に 投げ 込まれます.
20.こういうわけで, あなたがたは, 實によって 彼らを 見分けることができるのです.
21.わたしに 向かって, 『主よ, 主よ. 』と 言う 者がみな 天の 御國にはいるのではなく,

 天におられるわたしの 父のみこころを 行なう 者がはいるのです.
22.その 日には, 大ぜいの 者がわたしに 言うでしょう.

 『主よ, 主よ. 私たちはあなたの 名によって 預言をし,

 あなたの 名によって 惡靈を 追い 出し, あなたの 名によって 奇蹟をたくさん 行なったではありませんか.』
23.しかし, その 時, わたしは 彼らにこう 宣告します.

 『わたしはあなたがたを 全然知らない. 不法をなす 者ども. わたしから 離れて 行け.』
[新改譯]

Posted by KAGSCC

댓글을 달아 주세요