[성령강림 후 제24주, 성찬주일] 너는 마음을 다하고 성품을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라 † 은혜와 사랑2024. 10. 31. 13:43
너는 마음을 다하고 성품을 다하고 힘을 다하여
네 하나님 여호와를 사랑하라
주후 2024년 표어 :12광주리에 차고 흔들어 넘치는 복을 누리고 나누는 해
주후 2024년 11월 3일, 11시
[여호와의 명령과 규례와 법도]
1. 이는 곧 너희 하나님 여호와께서 너희에게 가르치라 명하신 바 명령과 규례와 법도라
너희가 건너가서 얻을 땅에서 행할 것이니
2. 곧 너와 네 아들과 네 손자로 평생에 네 하나님 여호와를 경외하며
내가 너희에게 명한 그 모든 규례와 명령을 지키게 하기 위한것이며
또 네 날을 장구케 하기 위한 것이라
3. 이스라엘아 듣고 삼가 그것을 행하라 그리하면 네가 복을 얻고
네 열조의 하나님 여호와께서 네게 허락하심 같이
젖과 꿀이 흐르는 땅에서 너의 수효가 심히 번성하리라
4. 이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 오직 하나인 여호와시니
5. 너는 마음을 다하고 성품을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라
6. 오늘날 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고
7. 네 자녀에게 부지런히 가르치며
집에 앉았을 때에든지 길에 행할때에든지 누웠을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론할 것이며
8. 너는 또 그것을 네 손목에 매어 기호를 삼으며 네 미간에 붙여 표를 삼고
9. 또 네 집 문설주와 바깥 문에 기록할지니라
[신 6:1~9]
1. Now these are the commandments, the statutes, and the judgments,
which the LORD your God commanded to teach you,
that ye might do them in the land whither ye go to possess it:
2. That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments,
which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life;
and that thy days may be prolonged.
3. Hear therefore, O Israel, and observe to do it;
that it may be well with thee, and that ye may increase mightily,
as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.
4. Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD:
5. And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might.
6. And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
7. And thou shalt teach them diligently unto thy children,
and shalt talk of them when thou sittest in thine house,
and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.
8. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
9. And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.
[KJV]
1. これはあなたがたの神、主があなたがたに教えよと命じられた命令と、定めと、おきてであって、
あなたがたは渡って行って獲る地で、これを行わなければならない。
2. これはあなたが子や孫と共に、あなたの生きながらえる日の間、
つねにあなたの神、主を恐れて、わたしが命じるもろもろの定めと、命令とを守らせるため、
またあなたが長く命を保つことのできるためである。
3. それゆえ、イスラエルよ、聞いて、それを守り行え。
そうすれば、あなたはさいわいを得、あなたの先祖の神、主があなたに言われたように、
乳と蜜の流れる国で、あなたの数は大いに増すであろう。
4. イスラエルよ聞け。われわれの神、主は唯一の主である。
5. あなたは心をつくし、精神をつくし、力をつくして、あなたの神、主を愛さなければならない。
6. きょう、わたしがあなたに命じるこれらの言葉をあなたの心に留め、
7. 努めてこれをあなたの子らに教え、
あなたが家に座している時も、道を歩く時も、寝る時も、起きる時も、これについて語らなければならない。
8. またあなたはこれをあなたの手につけてしるしとし、あなたの目の間に置いて覚えとし、
9. またあなたの家の入口の柱と、あなたの門とに書きしるさなければならない。
[口語訳]
1. 할렐루야 내 영혼아 여호와를 찬양하라
2. 나의 생전에 여호와를 찬양하며 나의 평생에 내 하나님을 찬송하리로다
3. 방백들을 의지하지 말며 도울 힘이 없는 인생도 의지하지 말지니
4. 그 호흡이 끊어지면 흙으로 돌아가서 당일에 그 도모가 소멸하리로다
5. 야곱의 하나님으로 자기 도움을 삼으며 여호와 자기 하나님에게 그 소망을 두는 자는 복이 있도다
6. 여호와는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며
7. 압박 당하는 자를 위하여 공의로 판단하시며 주린 자에게 식물을 주시는 자시로다
여호와께서 갇힌 자를 해방하시며
8. 여호와께서 소경의 눈을 여시며 여호와께서 비굴한 자를 일으키시며 여호와께서 의인을 사랑하시며
9. 여호와께서 객을 보호하시며 고아와 과부를 붙드시고 악인의 길은 굽게 하시는도다
10. 시온아 여호와 네 하나님은 영원히 대대에 통치하시리로다 할렐루야
[시 146]
1. Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
2. While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.
3. Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.
4. His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.
5. Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:
6. Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:
7. Which executeth judgment for the oppressed:
which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
8. The LORD openeth the eyes of the blind:
the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
9. The LORD preserveth the strangers;
he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
10. The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
[KJV]
1. 主をほめたたえよ。わが魂よ、主をほめたたえよ。
2. わたしは生けるかぎりは主をほめたたえ、ながらえる間は、わが神をほめうたおう。
3. もろもろの君に信頼してはならない。人の子に信頼してはならない。彼らには助けがない。
4. その息が出ていけば彼は土に帰る。その日には彼のもろもろの計画は滅びる。
5. ヤコブの神をおのが助けとし、その望みをおのが神、主におく人はさいわいである。
6. 主は天と地と、海と、その中にあるあらゆるものを造り、とこしえに真実を守り、
7. しえたげられる者のためにさばきをおこない、飢えた者に食物を与えられる。
主は捕われ人を解き放たれる。
8. 主は盲人の目を開かれる。主はかがむ者を立たせられる。主は正しい者を愛される。
9. 主は寄留の他国人を守り、みなしごと、やもめとをささえられる。
しかし、悪しき者の道を滅びに至らせられる。
10. 主はとこしえに統べ治められる。シオンよ、あなたの神はよろず代まで統べ治められる。
主をほめたたえよ。
[口語訳]
[오직 자기 피로 영원한 속죄를 이루사]
11. 그리스도께서 장래 좋은 일의 대제사장으로 오사 손으로 짓지 아니한
곧 이 창조에 속하지 아니한 더 크고 온전한 장막으로 말미암아
12. 염소와 송아지의 피로 아니하고 오직 자기 피로 영원한 속죄를 이루사 단번에 성소에 들어가셨느니라
13. 염소와 황소의 피와 및 암송아지의 재로 부정한 자에게 뿌려 그 육체를 정결케 하여 거룩케 하거든
14. 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가
어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨
[히 9:11~14]
11. But Christ being come an high priest of good things to come,
by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building;
12. Neither by the blood of goats and calves,
but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us.
13. For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of an heifer sprinkling the unclean,
sanctifieth to the purifying of the flesh:
14. How much more shall the blood of Christ,
who through the eternal Spirit offered himself without spot to God,
purge your conscience from dead works to serve the living God?
[KJV]
11. しかしキリストがすでに現れた祝福の大祭司としてこられたとき、
手で造られず、この世界に属さない、さらに大きく、完全な幕屋をとおり、
12. かつ、やぎと子牛との血によらず、
ご自身の血によって、一度だけ聖所にはいられ、
それによって永遠のあがないを全うされたのである。
13. もし、やぎや雄牛の血や雌牛の灰が、汚れた人たちの上にまきかけられて、
肉体をきよめ聖別するとすれば、
14. 永遠の聖霊によって、ご自身を傷なき者として神にささげられたキリストの血は、
なおさら、わたしたちの良心をきよめて死んだわざを取り除き、生ける神に仕える者としないであろうか。
[口語訳]
[가장 큰 계명]
28. 서기관 중 한 사람이 저희의 변론하는 것을 듣고 예수께서 대답 잘하신 줄을 알고 나아와 묻되
모든 계명 중에 첫째가 무엇이니이까
29. 예수께서 대답하시되 첫째는 이것이니
이스라엘아 들으라 주 곧 우리 하나님은 유일한 주시라
30. 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요
31. 둘째는 이것이니 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하신 것이라 이에서 더 큰 계명이 없느니라
32. 서기관이 가로되 선생님이여 옳소이다
하나님은 한 분이시요 그 외에 다른이가 없다 하신 말씀이 참이니이다
33. 또 마음을 다하고 지혜를 다하고 힘을 다하여 하나님을 사랑하는 것과
또 이웃을 제 몸과 같이 사랑하는 것이 전체로 드리는 모든 번제물과 기타 제물보다 나으니이다
34. 예수께서 그 지혜 있게 대답함을 보시고 이르시되
네가 하나님의 나라에 멀지 않도다 하시니 그 후에 감히 묻는 자가 없더라
[막 12:28~34]
28. And one of the scribes came, and having heard them reasoning together,
and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
29. And Jesus answered him,
The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
30. And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind,
and with all thy strength: this is the first commandment.
31. And the second is like, namely this,
Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
32. And the scribe said unto him,
Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:
33. And to love him with all the heart, and with all the understanding,
and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself,
is more than all whole burnt offerings and sacrifices.
34. And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him,
Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
[KJV]
28. ひとりの律法学者がきて、彼らが互に論じ合っているのを聞き、
またイエスが巧みに答えられたのを認めて、イエスに質問した、
「すべてのいましめの中で、どれが第一のものですか」。
29. イエスは答えられた、
「第一のいましめはこれである、『イスラエルよ、聞け。主なるわたしたちの神は、ただひとりの主である。
30. 心をつくし、精神をつくし、思いをつくし、力をつくして、主なるあなたの神を愛せよ』。
31. 第二はこれである、『自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ』。これより大事ないましめは、ほかにない」。
32. そこで、この律法学者はイエスに言った、
「先生、仰せのとおりです、『神はひとりであって、そのほかに神はない』と言われたのは、ほんとうです。
33. また『心をつくし、知恵をつくし、力をつくして神を愛し、
また自分を愛するように隣り人を愛する』ということは、すべての燔祭や犠牲よりも、はるかに大事なことです」。
34. イエスは、彼が適切な答をしたのを見て言われた、
「あなたは神の国から遠くない」。それから後は、イエスにあえて問う者はなかった。
[口語訳]
'† 은혜와 사랑' 카테고리의 다른 글
[성령강림 후 제23주, 종교개혁주일] 내가 주께 대하여 귀로 듣기만 하였삽더니 이제는 눈으로 주를 뵈옵나이다 (5) | 2024.10.25 |
---|---|
[성령강림 후 제22주] 여호와께서 욥에게 말씀하시다 (0) | 2024.10.16 |
[성령강림 후 제21주] 너희는 여호와를 찾으라 그리하면 살리라 (5) | 2024.10.11 |
[성령강림 후 제20주, 성찬주일] 이 모든 일에 욥이 입술로 범죄치 아니하니라 (2) | 2024.10.04 |
[성령강림 후 제19주] 슬픔이 변하여 기쁨이 되고 애통이 변하여 길한 날이 되었으니 (3) | 2024.09.25 |