달력

1

« 2026/1 »

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

내가

 

이스라엘 집과 유다 집에 새 언약을 세우리라

 

주후 2025년 표어 : 그리스도 안에 있는 신령한 복을 누리고 나누는 해

 

 

주후 2025년  10월  19일, 11시

 

[포로에게 보낸 예레미야의 편지]
27 여호와께서 가라사대

보라 내가 사람의 씨와 짐승의 씨를 이스라엘 집과 유다 집에 뿌릴 날이 이르리니
28 내가 경성하여 그들을 뽑으며 훼파하며 전복하며 멸하며 곤란케 하던것 같이

경성하여 그들을 세우며 심으리라 여호와의 말이니라
29 그 때에 그들이 다시는 이르기를 아비가 신 포도를 먹었으므로 아들들의 이가 시다 하지 아니하겠고
30 신 포도를 먹는 자마다 그 이가 심 같이 각기 자기 죄악으로만 죽으리라
[새 언약]
31 나 여호와가 말하노라

보라

날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집에 새 언약을 세우리라
32 나 여호와가 말하노라

이 언약은 내가 그들의 열조의 손을 잡고 애굽 땅에서 인도하여 내던 날에 세운것과 같지 아니할 것은

내가 그들의 남편이 되었어도 그들이 내 언약을 파하였음이니라
33 나 여호와가 말하노라

그러나 그 날 후에 내가 이스라엘 집에 세울 언약은 이러하니

곧 내가 나의 법을 그들의 속에 두며 그 마음에 기록하여

나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 될 것이라
34 그들이 다시는 각기 이웃과 형제를 가리켜 이르기를
너는 여호와를 알라 하지 아니하리니

이는 작은 자로부터 큰 자까지 다 나를 앎이니라

내가 그들의 죄악을 사하고 다시는 그 죄를 기억지 아니하리라 여호와의 말이니라
[렘 31:27~34]

27 Behold,

the days come, saith the LORD,

that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast.
28 And it shall come to pass, [that] like as I have watched over them,

to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict;

so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD.
29 In those days they shall say no more,

The fathers have eaten a sour grape, and the childrens teeth are set on edge.
30 But every one shall die for his own iniquity:

every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
31 Behold, the days come, saith the LORD,

that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
32 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day

[that] I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt;

which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD:
33 But this [shall be] the covenant that I will make with the house of Israel;

After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts;

and will be their God, and they shall be my people.
34 And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD:

for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD:

for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
[KJV]

27 「主は言われる、見よ、わたしが人の種と獣の種とをイスラエルの家とユダの家とにまく日が来る。
28 わたしは彼らを抜き、砕き、倒し、滅ぼし、悩まそうと待ちかまえていたように、

また彼らを建て、植えようと待ちかまえていると主は言われる。
29 その時、彼らはもはや、『父がすっぱいぶどうを食べたので、子どもの歯がうく』とは言わない。
30 人はめいめい自分の罪によって死ぬ。すっぱいぶどうを食べる人はみな、その歯がうく。
31 主は言われる、見よ、わたしがイスラエルの家とユダの家とに新しい契約を立てる日が来る。
32 この契約は

わたしが彼らの先祖をその手をとってエジプトの地から導き出した日に立てたようなものではない。

わたしは彼らの夫であったのだが、彼らはそのわたしの契約を破ったと主は言われる。
33 しかし、それらの日の後にわたしがイスラエルの家に立てる契約はこれである。

すなわちわたしは、わたしの律法を彼らのうちに置き、その心にしるす

わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民となると主は言われる。
34 人はもはや、おのおのその隣とその兄弟に教えて、『あなたは主を知りなさい』とは言わない。

それは、彼らが小より大に至るまで皆、わたしを知るようになるからであると主は言われる。

わたしは彼らの不義をゆるし、もはやその罪を思わない」。
[口語訳]


[하나님이 아브람과 언약을 세우시다]
1 이 후에 여호와의 말씀이 이상 중에 아브람에게 임하여 가라사대

아브람아 두려워 말라 나는 너의 방패요 너의 지극히 큰 상급이니라
2 아브람이 가로되 주 여호와여 무엇을 내게 주시려나이까

나는 무자하오니 나의 상속자는 이 다메섹 엘리에셀이니이다
3 아브람이 또 가로되 주께서 내게 씨를 아니주셨으니 내 집에서 길리운 자가 나의 후사가 될 것이니이다
4 여호와의 말씀이 그에게 임하여 가라사대

그 사람은 너의 후사가 아니라 네 몸에서 날 자가 네 후사가 되리라 하시고
5 그를 이끌고 밖으로 나가 가라사대 하늘을 우러러 뭇별을 셀 수 있나 보라

또 그에게 이르시되 네 자손이 이와 같으리라
아브람이 여호와를 믿으니 여호와께서 이를 그의 의로 여기시고
[창 15:1~6]

1 After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram:

I [am] thy shield, [and] thy exceeding great reward.
2 And Abram said, Lord GOD,

what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house [is] this Eliezer of Damascus?
3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
4 And, behold, the word of the LORD [came] unto him, saying,

This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
5 And he brought him forth abroad, and said,

Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them:

and he said unto him, So shall thy seed be.
6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
[KJV]

1 これらの事の後、主の言葉が幻のうちにアブラムに臨んだ、/「

アブラムよ恐れてはならない、/わたしはあなたの盾である。

あなたの受ける報いは、/はなはだ大きいであろう」。
2 アブラムは言った、

「主なる神よ、わたしには子がなく、わたしの家を継ぐ者はダマスコのエリエゼルであるのに、

あなたはわたしに何をくださろうとするのですか」。
3 アブラムはまた言った、

「あなたはわたしに子を賜わらないので、わたしの家に生れたしもべが、あとつぎとなるでしょう」。
4 この時、主の言葉が彼に臨んだ、

「この者はあなたのあとつぎとなるべきではありません。

あなたの身から出る者があとつぎとなるべきです」。
5 そして主は彼を外に連れ出して言われた、

「天を仰いで、星を数えることができるなら、数えてみなさい」。

また彼に言われた、「あなたの子孫はあのようになるでしょう」。
6 アブラムは主を信じた。主はこれを彼の義と認められた。
[口語訳]


97 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
[시 119:97~104]

97 MEM. O how love I thy law! it [is] my meditation all the day.
98 Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they [are] ever with me.
99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies [are] my meditation.
100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
103 How sweet are thy words unto my taste! [yea, sweeter] than honey to my mouth!
104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
[KJV]

97 いかにわたしはあなたのおきてを/愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
98 あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
99 わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
[口語訳]


[성전에 올라가는 노래]
1 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올꼬
2 나의 도움이 천지를 지으신 여호와에게서로다
3 여호와께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다
4 이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다
5 여호와는 너를 지키시는 자라 여호와께서 네 우편에서 네 그늘이 되시나니
6 낮의 해가 너를 상치 아니하며 밤의 달도 너를 해치 아니하리로다
7 여호와께서 너를 지켜 모든 환난을 면케 하시며 또 네 영혼을 지키시리로다
8 여호와께서 너의 출입을 지금부터 영원까지 지키시리로다
[시 121]

1 of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
2 My help [cometh] from the LORD, which made heaven and earth.
3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
4 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
5 The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand.
6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
7 The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.
[KJV]

1 わたしは山にむかって目をあげる。わが助けは、どこから来るであろうか。
2 わが助けは、天と地を造られた主から来る。
3 主はあなたの足の動かされるのをゆるされない。あなたを守る者はまどろむことがない。
4 見よ、イスラエルを守る者は/まどろむこともなく、眠ることもない。
5 主はあなたを守る者、主はあなたの右の手をおおう陰である。
6 昼は太陽があなたを撃つことなく、夜は月があなたを撃つことはない。
7 主はあなたを守って、すべての災を免れさせ、またあなたの命を守られる。
8 主は今からとこしえに至るまで、あなたの出ると入るとを守られるであろう。
[口語訳]


[너는 모든 일에 근신하여 고난을 받으며 전도인의 일을 하며 네 직무를 다하라]
14 그러나 너는 배우고 확신한 일에 거하라 네가 뉘게서 배운 것을 알며
15 또 네가 어려서부터 성경을 알았나니

성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라
16 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니
17 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라
1 하나님 앞과 산 자와 죽은 자를 심판 하실 그리스도 예수 앞에서 그의 나타나실 것과

그의 나라를 두고 엄히 명하노니
2 너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라

범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라
3 때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 좇을 스승을 많이 두고
4 또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 좇으리라
5 그러나 너는 모든 일에 근신하여 고난을 받으며 전도인의 일을 하며 네 직무를 다하라
[딤후 3:14~4:5]

14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of,

knowing of whom thou hast learned [them];
15 And that from a child thou hast known the holy scriptures,

which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
16 All scripture [is] given by inspiration of God, and [is] profitable for doctrine,

for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
1 I charge [thee] therefore before God, and the Lord Jesus Christ,

who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
2 Preach the word; be instant in season, out of season;

reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine;

but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
4 And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables.
5 But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
[KJV]

14 しかし、あなたは、自分が学んで確信しているところに、いつもとどまっていなさい。

あなたは、それをだれから学んだか知っており、
15 また幼い時から、聖書に親しみ、

それが、キリスト․イエスに対する信仰によって救に至る知恵を、

あなたに与えうる書物であることを知っている。
16 聖書は、すべて神の霊感を受けて書かれたものであって、

人を教え、戒め、正しくし、義に導くのに有益である。
17 それによって、神の人が、あらゆる良いわざに対して十分な準備ができて、

完全にととのえられた者になるのである。
1 神のみまえと、生きている者と死んだ者とをさばくべきキリスト․イエスのみまえで、

キリストの出現とその御国とを思い、おごそかに命じる。
2 御言を宣べ伝えなさい。時が良くても悪くても、

それを励み、あくまでも寛容な心でよく教えて、責め、戒め、勧めなさい。
3 人々が健全な教に耐えられなくなり、耳ざわりのよい話をしてもらおうとして、

自分勝手な好みにまかせて教師たちを寄せ集め、
4 そして、真理からは耳をそむけて、作り話の方にそれていく時が来るであろう。
5 しかし、あなたは、何事にも慎み、苦難を忍び、伝道者のわざをなし、自分の務を全うしなさい。
[口語訳]


[과부와 재판관의 비유]
항상 기도하고 낙망치 말아야 될 것을 저희에게 비유로 하여
2 가라사대 어떤 도시에 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하는 한 재판관이 있는데
3 그 도시에 한 과부가 있어 자주 그에게 가서 내 원수에 대한 나의 원한을 풀어 주소서 하되
4 그가 얼마 동안 듣지 아니하다가 후에 속으로 생각하되 내가 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하나
5 이 과부가 나를 번거롭게 하니 내가 그 원한을 풀어 주리라

그렇지 않으면 늘 와서 나를 괴롭게 하리라 하였느니라
6 주께서 또 가라사대

불의한 재판관의 말한 것을 들으라
7 하물며 하나님께서 그 밤낮 부르짖는 택하신 자들의 원한을 풀어 주지 아니하시겠느냐

저희에게 오래 참으시겠느냐
8 내가 너희에게 이르노니 속히 그 원한을 풀어 주시리라

그러나 인자가 올 때에 세상에서 믿음을 보겠느냐 하시니라
[눅 18:1~8]

1 And he spake a parable unto them [to this end], that men ought always to pray, and not to faint;
2 Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
3 And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
4 And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
5 Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
6 And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
7 And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
8 I tell you that he will avenge them speedily.

Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
[KJV]

1 また、イエスは失望せずに常に祈るべきことを、人々に譬で教えられた。
2 「ある町に、神を恐れず、人を人とも思わぬ裁判官がいた。
3 ところが、その同じ町にひとりのやもめがいて、彼のもとにたびたびきて、

『どうぞ、わたしを訴える者をさばいて、わたしを守ってください』と願いつづけた。
4 彼はしばらくの間きき入れないでいたが、そののち、心のうちで考えた、

『わたしは神をも恐れず、人を人とも思わないが、
5 このやもめがわたしに面倒をかけるから、彼女のためになる裁判をしてやろう。

そしたら、絶えずやってきてわたしを悩ますことがなくなるだろう』」。
6 そこで主は言われた、「この不義な裁判官の言っていることを聞いたか。
7 まして神は、日夜叫び求める選民のために、

正しいさばきをしてくださらずに長い間そのままにしておかれることがあろうか。
8 あなたがたに言っておくが、神はすみやかにさばいてくださるであろう。

しかし、人の子が来るとき、地上に信仰が見られるであろうか」。
[口語訳]

:
Posted by KAGSCC