[부활절 제2주일] 베드로의 오순절 설교 † 은혜와 사랑2026. 4. 10. 13:41
베드로의 오순절 설교
주후 2026년 표어 : 그리스도 안에서 하늘의 신령한 복을 누리고 나누는 해 (엡 1:3-14)
주후 2026년 4월 12일, 11시
[베드로의 오순절 설교]
14 베드로가 열 한 사도와 같이 서서 소리를 높여 가로되
22 이스라엘 사람들아 이 말을 들으라
너희도 아는바에 하나님께서 나사렛 예수로 큰 권능과 기사와 표적을 너희 가운데서 베푸사
너희 앞에서 그를 증거하셨느니라
23 그가 하나님의 정하신 뜻과 미리 아신대로 내어준바 되었거늘
너희가 법 없는 자들의 손을 빌어 못 박아 죽였으나
24 하나님께서 사망의 고통을 풀어 살리셨으니 이는 그가 사망에게 매여 있을 수 없었음이라
25 다윗이 저를 가리켜 가로되
내가 항상 내 앞에 계신 주를 뵈웠음이여 나로 요동치 않게 하기 위하여 그가 내 우편에 계시도다
26 이러므로 내 마음이 기뻐하였고 내 입술도 즐거워하였으며 육체는 희망에 거하리니
27 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩음을 당치 않게 하실 것임이로다
28 주께서 생명의 길로 내게 보이셨으니 주의 앞에서 나로 기쁨이 충만하게 하시리로다 하였으니
29 형제들아 내가 조상 다윗에 대하여 담대히 말할 수 있노니
다윗이 죽어 장사되어 그 묘가 오늘까지 우리 중에 있도다
30 그는 선지자라
하나님이 이미 맹세하사 그 자손 중에서 한 사람을 그 위에 앉게 하리라 하심을 알고
31 미리 보는고로 그리스도의 부활하심을 말하되
저가 음부에 버림이 되지 않고 육신이 썩음을 당하지 아니하시리라 하더니
32 이 예수를 하나님이 살리신지라 우리가 다 이 일에 증인이로다
[행 2:14a, 22~32]
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them,
22 Ye men of Israel, hear these words;
Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs,
which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:
23 Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God,
ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
24 Whom God hath raised up, having loosed the pains of death:
because it was not possible that he should be holden of it.
25 For David speaketh concerning him,
I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad;
moreover also my flesh shall rest in hope:
27 Because thou wilt not leave my soul in hell,
neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
28 Thou hast made known to me the ways of life;
thou shalt make me full of joy with thy countenance.
29 Men [and] brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David,
that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him,
that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
31 He seeing this before spake of the resurrection of Christ,
that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
32 This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
[KJV]
14 そこで、ペテロが十一人の者と共に立ちあがり、声をあげて人人に語りかけた。
22 イスラエルの人たちよ、今わたしの語ることを聞きなさい。
あなたがたがよく知っているとおり、ナザレ人イエスは、神が彼をとおして、
あなたがたの中で行われた数々の力あるわざと奇跡としるしとにより、
神からつかわされた者であることを、あなたがたに示されたかたであった。
23 このイエスが渡されたのは神の定めた計画と予知とによるのであるが、
あなたがたは彼を不法の人々の手で十字架につけて殺した。
24 神はこのイエスを死の苦しみから解き放って、よみがえらせたのである。
イエスが死に支配されているはずはなかったからである。
25 ダビデはイエスについてこう言っている、
/『わたしは常に目の前に主を見た。
主は、わたしが動かされないため、/わたしの右にいて下さるからである。
26 それゆえ、わたしの心は楽しみ、
/わたしの舌はよろこび歌った。わたしの肉体もまた、望みに生きるであろう。
27 あなたは、わたしの魂を黄泉に捨ておくことをせず、
/あなたの聖者が朽ち果てるのを、お許しにならない/であろう。
28 あなたは、いのちの道をわたしに示し、
/み前にあって、わたしを喜びで満たして下さるであ/ろう』。
29 兄弟たちよ、族長ダビデについては、わたしはあなたがたにむかって大胆に言うことができる。
彼は死んで葬られ、現にその墓が今日に至るまで、わたしたちの間に残っている。
30 彼は預言者であって、『その子孫のひとりを王位につかせよう』と、
神が堅く彼に誓われたことを認めていたので、
31 キリストの复活をあらかじめ知って、
『彼は黄泉に捨ておかれることがなく、またその肉体が朽ち果てることもない』と語ったのである。
32 このイエスを、神はよみがえらせた。そして、わたしたちは皆その証人なのである。
[口語訳]
[다윗의 믹담]
1 하나님이여 나를 보호하소서 내가 주께 피하나이다
2 내가 여호와께 아뢰되 주는 나의 주시오니 주 밖에는 나의 복이 없다 하였나이다
3 땅에 있는 성도는 존귀한 자니 나의 모든 즐거움이 저희에게 있도다
4 다른 신에게 예물을 드리는 자는 괴로움이 더할 것이라
나는 저희가 드리는 피의 전제를 드리지 아니하며 내 입술로 그 이름도 부르지 아니하리로다
5 여호와는 나의 산업과 나의 잔의 소득이시니 나의 분깃을 지키시나이다
6 내게 줄로 재어 준 구역은 아름다운 곳에 있음이여 나의 기업이 실로 아름답도다
7 나를 훈계하신 여호와를 송축할지라 밤마다 내 심장이 나를 교훈하도다
8 내가 여호와를 항상 내 앞에 모심이여 그가 내 우편에 계시므로 내가 요동치 아니하리로다
9 이러므로 내 마음이 기쁘고 내 영광도 즐거워하며 내 육체도 안전히 거하리니
10 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩지 않게 하실 것임이니이다
11 주께서 생명의 길로 내게 보이시리니
주의 앞에는 기쁨이 충만하고 주의 우편에는 영원한 즐거움이 있나이다
[시 16]
1 of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2 [O my soul], thou hast said unto the LORD, Thou [art] my Lord:
my goodness [extendeth] not to thee;
3 [But] to the saints that [are] in the earth, and [to] the excellent, in whom [is] all my delight.
4 Their sorrows shall be multiplied [that] hasten [after] another [god]:
their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5 The LORD [is] the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6 The lines are fallen unto me in pleasant [places]; yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8 I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
11 Thou wilt shew me the path of life:
in thy presence [is] fulness of joy;
at thy right hand [there are] pleasures for evermore.
[KJV]
1 神よ、わたしをお守りください。わたしはあなたに寄り頼みます。
2 わたしは主に言う、「あなたはわたしの主、あなたのほかにわたしの幸はない」と。
3 地にある聖徒は、すべてわたしの喜ぶすぐれた人々である。
4 おおよそ、ほかの神を選ぶ者は悲しみを増す。
わたしは彼らのささげる血の潅祭を注がず、その名を口にとなえることをしない。
5 主はわたしの嗣業、またわたしの杯にうくべきもの。あなたはわたしの分け前を守られる。
6 測りなわは、わたしのために好ましい所に落ちた。まことにわたしは良い嗣業を得た。
7 わたしにさとしをさずけられる主をほめまつる。夜はまた、わたしの心がわたしを教える。
8 わたしは常に主をわたしの前に置く。主がわたしの右にいますゆえ、わたしは動かされることはない。
9 このゆえに、わたしの心は楽しみ、わたしの魂は喜ぶ。わたしの身もまた安らかである。
10 あなたはわたしを陰府に捨ておかれず、あなたの聖者に墓を見させられないからである。
11 あなたはいのちの道をわたしに示される。
あなたの前には満ちあふれる喜びがあり、あなたの右には、とこしえにもろもろの楽しみがある。
[口語訳]
[산 소망]
3 찬송하리로다
우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님이 그 많으신 긍휼대로
예수 그리스도의 죽은 자 가운데서 부활하심으로 말미암아
우리를 거듭나게 하사 산 소망이 있게 하시며
4 썩지 않고 더럽지 않고 쇠하지 아니하는 기업을 잇게 하시나니
곧 너희를 위하여 하늘에 간직하신 것이라
5 너희가 말세에 나타내기로 예비하신 구원을 얻기 위하여
믿음으로 말미암아 하나님의 능력으로 보호하심을 입었나니
6 그러므로
너희가 이제 여러 가지 시험을 인하여 잠간 근심하게 되지 않을 수 없었으나 오히려 크게 기뻐하도다
7 너희 믿음의 시련이 불로 연단하여도 없어질 금보다 더 귀하여
예수 그리스도의 나타나실 때에 칭찬과 영광과 존귀를 얻게 하려함이라
8 예수를 너희가 보지 못하였으나 사랑하는도다
이제도 보지 못하나 믿고 말할 수 없는 영광스러운 즐거움으로 기뻐하니
9 믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라
[벧전 1:3~9]
3 Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ,
which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope
by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season,
if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth,
though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
8 Whom having not seen, ye love;
in whom, though now ye see [him] not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
9 Receiving the end of your faith, [even] the salvation of [your] souls.
[KJV]
3 ほむべきかな、わたしたちの主イエス․キリストの父なる神。
神は、その豊かなあわれみにより、イエス․キリストを死人の中からよみがえらせ、
それにより、わたしたちを新たに生れさせて生ける望みをいだかせ、
4 あなたがたのために天にたくわえてある、
朽ちず汚れず、しぼむことのない資産を受け継ぐ者として下さったのである。
5 あなたがたは、終りの時に啓示さるべき救にあずかるために、
信仰により神の御力に守られているのである。
6 そのことを思って、今しばらくのあいだは、さまざまな試錬で悩まねばならないかも知れないが、
あなたがたは大いに喜んでいる。
7 こうして、あなたがたの信仰はためされて、
火で精錬されても朽ちる外はない金よりもはるかに尊いことが明らかにされ、
イエス․キリストの現れるとき、さんびと栄光とほまれとに変るであろう。
8 あなたがたは、イエス․キリストを見たことはないが、彼を愛している。
現在、見てはいけないけれども、信じて、言葉につくせない、輝きにみちた喜びにあふれている。
9 それは、信仰の結果なるたましいの救を得ているからである。
[口語訳]
[제자들에게 나타나시다]
19 이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에
제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳에 문들을 닫았더니
예수께서 오사 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을찌어다
20 이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라
21 예수께서 또 가라사대
너희에게 평강이 있을지어다 아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라
22 이 말씀을 하시고 저희를 향하사 숨을 내쉬며 가라사대 성령을 받으라
23 너희가 뉘 죄든지 사하면 사하여질 것이요
뉘 죄든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라
[도마가 의심하다]
24 열 두 제자 중에 하나인 디두모라 하는 도마는 예수 오셨을 때에 함께 있지 아니한지라
25 다른 제자들이 그에게 이르되 우리가 주를 보았노라 하니
도마가 가로되
내가 그 손의 못자국을 보며 내 손가락을 그 못자국에 넣으며 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고는
믿지 아니하겠노라 하니라
26 여드레를 지나서 제자들이 다시 집 안에 있을 때에 도마도 함께 있고 문들이 닫혔는데
예수께서 오사 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다 하시고
27 도마에게 이르시되
네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어보라
그리하고 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라
28 도마가 대답하여 가로되 나의 주시며 나의 하나님이시니이다
29 예수께서 가라사대
너는 나를 본 고로 믿느냐 보지 못하고 믿는 자들은 복되도다 하시니라
[이 책을 기록한 목적]
30 예수께서 제자들 앞에서 이책에 기록되지 아니한 다른 표적도 많이 행하셨으나
31 오직 이것을 기록함은
너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요
또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라
[요 20:19~31]
19 Then the same day at evening, being the first [day] of the week,
when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews,
came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace [be] unto you.
20 And when he had so said,
he shewed unto them [his] hands and his side.
Then were the disciples glad, when they saw the Lord.
21 Then said Jesus to them again, Peace [be] unto you:
as [my] Father hath sent me, even so send I you.
22 And when he had said this,
he breathed on [them], and saith unto them,
Receive ye the Holy Ghost:
23 Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them;
[and] whose soever [sins] ye retain, they are retained.
24 But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord.
But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails,
and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
26 And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them:
[then] came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace [be] unto you.
27 Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands;
and reach hither thy hand, and thrust [it] into my side: and be not faithless, but believing.
28 And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
29 Jesus saith unto him,
Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed:
blessed [are] they that have not seen, and [yet] have believed.
30 And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book:
31 But these are written,
that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God;
and that believing ye might have life through his name.
[KJV]
19 その日、すなわち、一週の初めの日の夕方、
弟子たちはユダヤ人をおそれて、自分たちのおる所の戸をみなしめていると、
イエスがはいってきて、彼らの中に立ち、「安かれ」と言われた。
20 そう言って、手とわきとを、彼らにお見せになった。弟子たちは主を見て喜んだ。
21 イエスはまた彼らに言われた、
「安かれ。父がわたしをおつかわしになったように、わたしもまたあなたがたをつかわす」。
22 そう言って、彼らに息を吹きかけて仰せになった、「聖霊を受けよ。
23 あなたがたがゆるす罪は、だれの罪でもゆるされ、
あなたがたがゆるさずにおく罪は、そのまま残るであろう」。
24 十二弟子のひとりで、デドモと呼ばれているトマスは、イエスがこられたとき、彼らと一緒にいなかった。
25 ほかの弟子たちが、彼に「わたしたちは主にお目にかかった」と言うと、
トマスは彼らに言った、
「わたしは、その手に釘あとを見、わたしの指をその釘あとにさし入れ、
また、わたしの手をそのわきにさし入れてみなければ、決して信じない」。
26 八日ののち、イエスの弟子たちはまた家の内におり、トマスも一緒にいた。
戸はみな閉ざされていたが、イエスがはいってこられ、中に立って「安かれ」と言われた。
27 それからトマスに言われた、
「あなたの指をここにつけて、わたしの手を見なさい。手をのばしてわたしのわきにさし入れてみなさい。
信じない者にならないで、信じる者になりなさい」。
28 トマスはイエスに答えて言った、「わが主よ、わが神よ」。
29 イエスは彼に言われた、
「あなたはわたしを見たので信じたのか。見ないで信ずる者は、さいわいである」。
30 イエスは、この書に書かれていないしるしを、ほかにも多く、弟子たちの前で行われた。
31 しかし、これらのことを書いたのは、
あなたがたがイエスは神の子キリストであると信じるためであり、
また、そう信じて、イエスの名によって命を得るためである。
[口語訳]
'† 은혜와 사랑' 카테고리의 다른 글
| [부활절 제4주일] 믿는 사람이 모든 물건을 통용하다 (0) | 2026.04.23 |
|---|---|
| [부활절 제3주일] 베드로의 오순절 설교 2 (1) | 2026.04.16 |
| [부활주일] 처녀 이스라엘아 내가 다시 너를 세우리니 (1) | 2026.04.02 |
| [사순절 제6주, 종려주일‧고난주일] (0) | 2026.03.27 |
| [사순절 제5주일] 마른 뼈들이 살아나다 (1) | 2026.03.20 |

